She wondered if it was also a criminal offence. | UN | وتساءلت إن كانت المضايقة الجنسية تعتبر فعلا جنائيا. |
Furthermore, political abduction is a criminal act under the Transitional penal Code of Eritrea. | UN | وعلاوة على ذلك، يعد الاختطاف بدافع سياسي فعلاً جنائيا بموجب قانون العقوبات الانتقالي الإريتري. |
Hence the persons concerned are not always held criminally liable. | UN | وبالتالي فإن اﻷشخاص المعنيين لا يُعتبرون دائما مسؤولين جنائيا. |
The conduct of criminal proceedings against children within the military justice system should be avoided; | UN | وينبغي تجنب محاكمة الأطفال جنائيا في إطار نظام العدالة العسكرية؛ |
The expulsion of an alien from the territory of the Republic of Serbia is the criminal sanction of the security measure provided for in the criminal Code. | UN | يمثل طرد أجنبي من أراضي جمهورية صربيا جزاء جنائيا لإجراء أمني منصوص عليه في القانون الجنائي. |
Investigation and criminal prosecution of public officials and private persons committing offences relating to corrupt acts. | UN | التحقيق مع من يرتكبون الجرائم المتعلقة بأفعال الفساد من الموظفين العموميين والأفراد العاديين وملاحقتهم جنائيا. |
By its mandate and its character, the Mission was not a criminal investigation. | UN | فلم تكن البعثة بحكم ولايتها وطابعها تحقيقا جنائيا. |
Angola, Chile and the Congo reported that there was still no implementing legislation in force that would, inter alia, establish the smuggling of migrants as a criminal offence. | UN | وأبلغت كل من أنغولا وشيلي والكونغو بأنها ليس لديها حتى الآن أي تشريعات تنفيذية سارية المفعول تقضي، في جملة أمور، باعتبار تهريب المهاجرين فعلا جنائيا. |
The Office of the Prosecutor-General started a criminal investigation immediately after the attacks. | UN | وبدأ مكتب المدعي العام تحقيقا جنائيا فوريا عقب الهجمات. |
When a complaint raises a reasonable suspicion that a crime has been committed, the IDF opens a criminal investigation. | UN | وعندما تثير الشكوى على نحو معقول اشتباها بأن جريمة قد ارتُكبت، يفتح جيش الدفاع الإسرائيلي تحقيقا جنائيا في ذلك. |
a criminal investigation by the Israeli Military Police into the killings of the minors was opened. | UN | كما فتحت الشرطة العسكرية الإسرائيلية تحقيقا جنائيا في واقعة مقتل القاصرين. |
Criminal confiscation is a limited instrument, since it involves only property belonging to the criminally liable person. | UN | والضبط الجنائي هو وسيلة محدودة لأنه لا ينطبق إلا على الممتلكات العائدة لأشخاص مسؤولين جنائيا. |
the criminal Code provided that children under 14 years of age shall not be criminally liable and therefore cannot be deprived of freedom or apprehended. | UN | وينص القانون الجنائي على عدم مسؤولية الأطفال دون سن 14 عاما جنائيا وبالتالي لا يمكن حرمانهم من الحرية أو اعتقالهم. |
The perpetrator was apparently only criminally liable if the victim herself filed a complaint. | UN | يبدو أن مرتكب الجريمة ليس مسؤولا إلا جنائيا في حالة تقديم الضحية نفسها لشكوى. |
In Burundi, the Senate recently adopted a new penal Code that contains provisions that criminalize violence against women. | UN | وفي بوروندي، اعتمد مجلس الشيوخ مؤخرا قانونا جنائيا جديدا يضم أحكاما تجرم العنف ضد المرأة. |
2.3.3 Adoption by Parliament of new penal and criminal procedure codes | UN | 2-3-3 اعتماد البرلمان قانونا جنائيا جديدا وقانونا جديدا للإجراءات الجنائية |
Number of criminal convicts and persons in preventive detention | UN | عدد المدانين جنائيا والأشخاص المحتجزين رهن المحاكمة |
In other parts of the country, cases of bigamy or polygamy were grounds for criminal prosecution. | UN | وفي أجزاء أخرى من البلد، يتم محاكمة حالات الزواج من امرأتين أو أكثر جنائيا. |
Moreover, the apparent absence in national legislation of minimum ages below which a child may not be deprived of liberty or be considered criminally responsible causes deep concern to the Committee. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن الغياب الواضح في التشريع الوطني لحد أدنى للسن الذي لا يجوز دونه حرمان الطفل من الحرية أو اعتباره مسؤولا جنائيا يسبب قلقا عميقا للجنة. |
We keep these rooms sealed, so we know they're forensically secure. | Open Subtitles | نبقي هذه الغرفة مغلقة حتى نعرف أنها آمنة جنائيا. |
This ensures that any Kuwaiti national in the employ of the United Nations who commits a crime in the course of performing work will be criminally prosecuted. | UN | وهذا يكفل أن أي مواطن كويتي يعمل بالأمم المتحدة يرتكب جريمة في أثناء أدائه لعمله ستجري محاكمته جنائيا. |
The first trial for a criminally responsible minor accused of genocide-related crimes was held on 24 September 1997. | UN | وجرت أول محاكمة لقاصر مسؤول جنائيا متهم بجرائم ذات صلة باﻹبادة الجماعية في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
It is unlikely that it could be simply ignored by the State which is criminally prosecuting the official. | UN | ومن غير المحتمل أن يُقابل ذلك الاعلان بتجاهل تام من الدولة التي تقاضي جنائيا ذلك المسؤول. |
Wayne, you're looking at three counts of criminally negligent homicide. | Open Subtitles | وين، كنت تبحث في ثلاث تهم من القتل نتيجة الاهمال جنائيا. |
Likewise, each State Party shall consider establishing as criminal offences other forms of corruption. | UN | وبالمثل، يتعين على كل دولة طرف أن تنظر في تجريم أشكال الفساد الأخرى جنائيا. |