Thus women are not denied opportunities to represent the Bahamas in international organizations because of their sex. | UN | لذلك فإن المرأة لا تحرم من فرص تمثيل جزر البهاما في المنظمات الدولية بسبب جنسها. |
An employer is also prohibited to dismiss women employees on the grounds of their sex. | UN | كما يُحظر على صاحب العمل إقالة المرأة الموظفة على أساس نوع جنسها. |
It should be noted, however, that there have been no reported cases in which a woman was denied the right to participate because of her sex. | UN | غير أنه يجب التشديد على أنه ليس هناك ما يدل على وجود حالات تم فيها حرمان أي امرأة غواتيمالية من حق المشاركة بسبب جنسها. |
A woman who is given a position because of her sex, not her qualifications, is not achieving gender equality. | UN | والمرأة التي تُمنَح منصباً بسبب جنسها وليس بفضل مؤهلاتها لا تحقق المساواة بين الجنسين. |
Women also have to confront other constraints specific to their gender. | UN | كما أن على المرأة أن تواجه صعوبات أخرى خاصة بطبيعة جنسها. |
But she shows extraordinary strength... regardless of her gender. | Open Subtitles | لكنها تُبدي مقدرة استثنائية بغض النظر عن جنسها. |
(ii) Increased rate of cases on gender-based violence being brought to court | UN | ' 2` ارتفاع معدل ما يُرفع أمام المحاكم من حالات العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها |
Nor has any research been carried out to determine whether they receive unequal treatment because of their sex when they appear before the courts as lawyers, parties or witnesses. | UN | كذلك لم يتم إجراء أي بحث لتحديد ما إذا كانت المرأة تلقى معاملة غير متساوية بسبب جنسها عندما تمثل أمام المحاكم كمحامية أو طرف أو شاهدة. |
They are not obstructed by banks or credit organizations on the basis of their sex. | UN | ولا تمنعها المصارف أو المنظمات الائتمانية عن ذلك على أساس نوع جنسها. |
Consider that women should work in areas appropriate to their sex. | UN | يرون أن على المرأة الاشتغال بالأعمال التي تناسب جنسها |
Women may not be discriminated against as regards opportunity or treatment in employment and remuneration, on the basis of their sex. | UN | 1 - ينبغي عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالفرص أو المعاملة في مجال العمالة والأجر، على أساس جنسها. |
Furthermore, Article 65 (1) stipulates that women may not be discriminated against in regard to any opportunity or treatment in employment and remuneration on the basis of their sex. | UN | وتنص الفقرة 1 من المادة 65 على عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بفرص العمل والمعاملة في الأجور على أساس جنسها. |
Research has shown a direct correlation between the relative thickness of the ridges and valleys of an individual's fingerprints and his or her sex. | Open Subtitles | أظهرت دراسة أن الصلة المباشرة بين السماكة النسبية للسلاسل الجبلية و وديان بصمات أصابع الفرد وجنسه أو جنسها |
By the same token, I'd like to know what law says a woman is a better parent simply by virtue of her sex? | Open Subtitles | ولكن بنفس المبدأ, أحب أن أعرف ما القانون الذى يقول أن المرأة تكون ولي امر أفضل فقط بأفضلية جنسها |
- the female oyster changes her sex. - Hmpf. I don't blame her. | Open Subtitles | فإن انثى المحار تُغير من جنسها انا لا الومها |
ACHR added that women have been specific targets during the war because of their gender. | UN | وأضاف المركز الآسيوي لحقوق الإنسان أن المرأة كانت بسبب جنسها هدفاً محدداً في الحرب. |
The issue is not one of unequal pay for work of the same value, but rather, women being debarred from doing certain jobs because of their gender. | UN | والمسألة ليست مسألة أجر غير مساوٍ لعمل مساوٍ في القيمة، ولكنها مسألة حظر عمل المرأة في وظائف معينة بسبب نوع جنسها. |
Article 3 sets forth a general prohibition of discrimination: disadvantaging women or men workers, directly or indirectly, by reason of their gender is prohibited. | UN | وتنص المادة 3 على حظر عام للتمييز: ومن المحظور عدم اعتبار العاملة والعامل مباشرة أو غير مباشرة بسبب جنسها أو جنسه. |
For example, it is difficult for her to find a job because of a double discrimination based on her gender and the fact that she wears a headscarf. | UN | فهي على سبيل المثال تواجه صعوبة في إيجاد عمل نظراً لما تتعرض إليه من تمييز مزدوج بسبب نوع جنسها وتغطية شعرها. |
(iii) Increased rate of publication of rulings on gender-based violence | UN | ' 3` ارتفاع معدل الأحكام الصادرة بشأن حالات العنف الذي يستهدف المرأة بسبب نوع جنسها |
Universities are independent of Government but are subject to the general laws that prohibit discrimination against women on the basis of gender. | UN | والجامعات مستقلة عن الحكومة وإن كانت خاضعة للقوانين العامة التي تحظر التمييز ضد المرأة على اساس جنسها. |
Safe... back with her kind. All is as it was. | Open Subtitles | بأمان مع بنات جنسها عاد كلّ شيء كما كان |
It's very rare for animals to kill their own kind in combat. | Open Subtitles | من النادر جداً أن تقتل الحيوانات أبناء جنسها في عراك، |
Incest and other types of domestic violence, abuse and neglect should be examined in relation to the age and sex of the victim. | UN | وينبغي بحث سفاح القربى وغيره من أنواع العنف المنزلي وإساءة المعاملة والإهمال من حيث علاقتها بسن الضحية ونوع جنسها. |
She's gettin'curious about her body, and she's exploring her sexuality. You know what? | Open Subtitles | لقد أصبحت متشوقة لمعرفه جسمها انها تستكشف جنسها , أتعرف هذا ؟ |
A recognition of the fact that women can be victimized by discrimination because of their race as well as sex, or because they are indigenous as well as female has become a noticeable feature of the 1990s. | UN | وأصبح مظهراً ملحوظاً في التسعينات التسليم بأن المرأة يمكن أن تكون ضحية تمييز بسبب عرقها وكذلك بسبب جنسها أو لأنها منتمية إلى شعب أصلي وكذلك لأنها امرأة. |