"جنيف الأربعة" - Translation from Arabic to English

    • four Geneva
        
    The four Geneva Conventions of 1949 and the First Additional Protocol of 1977. UN اتفاقيات جنيف الأربعة 1949 والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    The four Geneva Conventions of 1949 and the First Additional Protocol to the Geneva Conventions (Protocol I) of 1977 UN :: اتفاقيات جنيف الأربعة للعام 1949، والبروتوكول الإضافي الأول لعام 1977.
    The four Geneva Conventions of 1949 to which Syria acceded on 2 November 1953. UN 6- اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949. انضمت سورية في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1953.
    The First Protocol Additional to the four Geneva Conventions of 1977 to which Syria acceded on 14 November 1983. UN 7- البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1977. انضمت سورية في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1983.
    The fact that the Provisional Government of the Algerian Republic ratified the four Geneva Conventions during the national liberation war serves as testimony to Algeria's commitment to respect for human rights. UN يبرهن تصديق الحكومة المؤقتة للجمهورية الجزائرية على اتفاقيات جنيف الأربعة أثناء حرب التحرير الوطني على التزام الجزائر باحترام حقوق الإنسان.
    :: Thailand is taking steps to become a party to the 1977 Additional Protocol I to the four Geneva Conventions on international humanitarian law of 1949. UN :: تتخذ تايلند خطوات لتصبح طرفا في بروتوكول عام 1971 الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف الأربعة المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي لعام 1949.
    The delegation of Saudi Arabia affirms the commitment of the Kingdom to international humanitarian law and to the four Geneva conventions that seek to enhance the dignity, security and integrity of human beings and to secure their rights and freedoms and protect them from attack. UN :: كما يؤكد وفد المملكة الدائم تمسك المملكة العربية السعودية بالقانون الدولي الإنساني واتفاقيات جنيف الأربعة التي تستهدف التأكيد على كرامة الإنسان وأمنه وسلامته، وترمي إلى تأمين حقوقه وحريته وحمايته من أي اعتداء.
    Israel's persistence in its practices and creation of topographic changes on the ground once again expose its true motives and make it absolutely clear that it is opposed to just and comprehensive peace in the region. Such behaviour demonstrates contempt for and constitutes a violation of international law, international humanitarian law, the four Geneva Conventions and the resolutions of international legitimacy. UN إن استمرار إسرائيل في ممارساتها وإحداث تغييرات طبوغرافية على الأرض يعرِّي مرة أخرى الأهداف الحقيقية لإسرائيل ووقوفها ضد السلام العادل والشامل في المنطقة، ويشكل استخفافا وانتهاكا للقانون الدولي والقانون الدولي الإنساني واتفاقيات جنيف الأربعة وقرارات الشرعية الدولية.
    As to its international commitments, Namibia had recently integrated all four Geneva Conventions in its domestic legislation and Namibian soldiers had participated in a number of United Nations peacekeeping operations. UN 82- وفيما يتعلق بالالتزامات الدولية، ذكر أن ناميبيا قامت مؤخراً بدمج جميع اتفاقيات جنيف الأربعة في تشريعاتها الداخلية، كما شارك الجنود الناميبيون في عدد من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    169. On 10 April 1992, Turkmenistan acceded to the four Geneva Conventions of 1949 in the area of humanitarian law and the two Additional Protocols. UN 169- وفي 10 نيسان/أبريل 1992، انضمت تركمانستان إلى اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 المتعلقة بالقانون الإنساني والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها.
    In the third preambular paragraph, the following phrase should be added after the words " of 12 August 1949 " : " and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol 1 to the four Geneva Conventions " . UN ففي الفقرة الثالثة من الديباجة، تضاف بعد عبارة " المبرمة في 12 آب/ أغسطس 1949 " عبارة " والأحكام ذات الصلة الواردة في القانون العرفي، بما فيها الأحكام المدونة في البروتوكول الأول من بروتوكولات جنيف الأربعة " .
    268. Qatar ratified the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict on 25 July 2002 and acceded to the four Geneva Conventions and their Optional Protocols in 1977. UN 268- صادقت دولة قطر على البروتوكول الاختياري لاتفاقية الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة بتاريخ 25 تموز/يوليه 2002، وانضمت إلى اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 والبروتوكولين الإضافيين الملحقين بها لعام 1977.
    296. Jordan has ratified the four Geneva Conventions of 1949 and their two Additional Protocols, and it was one of the first States to ratify the Rome Statute for the Establishment of the International Criminal Court. Jordan has taken measures to foster awareness of these instruments and to provide training in their provisions for accused individuals and other concerned persons. UN 296- صادق الأردن على اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وعلى البروتوكولين الإضافيين الملحقين بهذه الاتفاقيات، وكان من أوائل الدول التي صادقت على اتفاقية روما، النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، واتخذت تدابير في مجال التوعية والتدريب على هذه الاتفاقيات للمهتمين والمعنيين.
    26. Not only United Nations resolutions, but also international humanitarian legal instruments and, in particular, the four Geneva Conventions of 1949 and the First Additional Protocol of 1977, assert the right of resistance combatants to enjoy legal protection and gain the legal status of combatants and, consequently, to be treated as prisoners of war. UN 26 - وإلى جانب القرارات الدولية الصادرة عن الأمم المتحدة أكدت مواثيق القانون الإنساني الدولي وتحديدا اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وبروتوكول جنيف الأول المكمل لها لعام 1977 على حق تمتع أفراد المقاومة بالحماية القانونية واكتساب صفة المحارب القانوني ومن ثم معاملتهم معاملة أسير الحرب.
    36. The Ministry of Defence and Military Production cooperates with the Ministry of Higher Education in developing the academic and training curricula within these educational institutions. One illustration of this is that human rights principles and international humanitarian law, most significantly the four Geneva Conventions, are taught in the colleges and academies of the armed forces. UN 36- وتتعاون وزارة الدفاع والإنتاج الحربي مع وزارة التعليم العالي في وضع المناهج الدراسية والتدريب داخل هذه المؤسسات التعليمية، ومن مظاهر ذلك تدريس مبادئ حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني ومن أهمها اتفاقيات جنيف الأربعة في الكليات التابعة للقوات المسلحة.
    The Heads of State or Government urged that due priority should continue to be given to promoting knowledge of, respect for and observance of States Parties' obligations assumed under International Humanitarian Law instruments, in particular those of the four Geneva Conventions of 1949 and their 1977 Protocols, and encouraged States that have not yet done so, to consider ratifying or acceding to the two 1977 Additional Protocols. UN 591 - حث رؤساء الدول والحكومات على الاستمرار في إعطاء الأولوية المناسبة للترويج للتعريف بالتزامات الدول الأطراف واحترامها ومراعاتها بمقتضى القانون الدولي الإنساني، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وبروتوكولاتها لعام 1977. كما شجعوا الدول على النظر في التصديق على البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 أو الانضمام إليهما.
    130. Ecuador has signed and ratified most international instruments in the field of humanitarian law. The most important of these include: the four Geneva Conventions of 1949 and the two protocols of 1977; the Rome Statute of the International Criminal Court, of 1998; the Hague Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, of 1954, and its protocols of 1954 and 1999. UN 130- لقد وقّعت إكوادور على معظم الصكوك الدولية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وصدقت عليها، ومن أهمها اتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وبروتوكولا عام 1977؛ ونظام روما الأساسي لعام 1998، الذي أُنشئت بموجبه المحكمة الجنائية الدولية؛ واتفاقية لاهاي لعام 1954 لحماية الممتلكات الثقافية والبروتوكولان الملحقان بها لعامي 1954 و1999.
    26. In addition to this, Morocco has signed most other human rights-related conventions, such as the Rome Statute of the International Criminal Court, the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and a set of protocols thereto, as well as the first and second protocols to the four Geneva Conventions, and the third [sic] protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN 26- إضافة إلى هذا فإن المغرب وقع على جل الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بحقوق الإنسان، كما هو الشأن بالنسبة لنظام روما الأساسي للمحكمة لجنائية الدولية، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ووقع كذلك على مجموعة من البروتوكولات الملحقة بها، كما هو الشأن بالنسبة للبروتوكولين الأول والثاني الملحقين باتفاقيات جنيف الأربعة والبروتوكول الثالث الملحق باتفاقية حقوق الطفل.
    International Humanitarian Law The Ministers urged that due priority should continue to be given to promoting knowledge of, respect for and observance of States Parties' obligations assumed under International Humanitarian Law, in particular those of the four Geneva Conventions of 1949 and their 1977 Protocols, and they encouraged States to consider ratifying or acceding to the two 1977 Additional Protocols. UN 513 - حث الوزراء على الاستمرار في إعطاء الأولوية المناسبة للترويج للتعريف بالتزامات الدول الأطراف واحترامها ومراعاتها بمقتضى القانون الدولي الإنساني، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقيات جنيف الأربعة لعام 1949 وبروتوكولاتها لعام 1977. كما شجعوا الدول على النظر في التصديق على البروتوكولين الإضافيين لعام 1977 أو الانضمام إليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more