Benin would spare no effort to make its modest contribution to the international community in the field of peacebuilding. | UN | وقال إن بنن لا تألو جهداً في تقديم مساهماتها المتواضعة إلى المجتمع الدولي في ميدان بناء السلام. |
Swaziland remained committed to the fulfilment of its human rights obligations and would spare no effort to pursue compliance in this regard. | UN | وتظل سوازيلند ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان وسوف لن تدخر جهداً في السعي لتحقيق الامتثال في هذا الصدد. |
I myself will spare no effort to facilitate negotiations. | UN | ولن أدخر أنا نفسي جهداً في تسهيل المفاوضات. |
The Chinese delegation will spare no effort in this regard. | UN | إن الوفد الصيني لن يدﱠخر جهداً في هذا الشأن. |
The Malagasy Government, with the support of its partners and friendly countries, is sparing no effort in placing its young people at the centre of its priorities. | UN | لا تدخر حكومة مدغشقر، مدعومة من جانب الشركاء والبلدان الصديقة، جهداً في وضع شبابها في صدارة أولوياتها. |
My Government will spare no effort in combating the drug trade and organized crime. | UN | ولن تدخر حكومتي جهداً في مكافحة تجارة المخدرات والجريمة المنظمة. |
My delegation also wishes to thank the Permanent Representative of Venezuela who spared no effort to make our work successful. | UN | وان وفد بلادي يود أن يشكر أيضاً الممثل الدائم لفنزويلا الذي لم يدخر جهداً في سبيل إنجاح عملنا. |
My country is sparing no effort to join the efforts of the international community in that area. | UN | ولا يدخر بلدي جهداً في الانضمام للجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الميدان. |
President Holkeri spared no effort to improve the effectiveness and representative character of the United Nations. | UN | لم يدخر الرئيس هولكيري جهداً في تحسين فعالية ميثاق الأمم المتحدة وصفته التمثيلية. |
It expressed the hope that Burkina Faso would spare no effort to implement the conclusions and recommendations formulated during the course of the dialogue. | UN | وأعرب عن أمله في ألا تدخر بوركينا فاسو جهداً في تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات التي صيغت أثناء الحوار. |
China was convinced that Cuba would make every effort to attain the Millennium Development Goals. | UN | وأعربت عن اقتناعها بأن كوبا لن تألو جهداً في العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It stated that despite limited resources, Yemen had spared no effort to provide education free of charge and had enlarged vocational training and education. | UN | وذكرت أنه على الرغم من محدودية الموارد، فإن اليمن لم يدخر جهداً في توفير التعليم المجاني وفي توسيع نطاق التدريب والتعليم المهنيين. |
We will spare no effort to move forward the discussion on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. | UN | ولن ندخر جهداً في المضي قدماً بالمناقشة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي ونزع السلاح النووي. |
His country would spare no effort to preserve the integrity and legitimacy of the Treaty. | UN | وأكد أن بلده لن يألُوَ جهداً في الحفاظ على سلامة المعاهدة ومشروعيتها. |
The Committee should spare no effort in defending that position. | UN | وينبغي للجنة ألا تدخر جهداً في الدفاع عن هذا الموقف. |
Once it had become a party to the instrument, Brazil would spare no effort in promoting the universalization of Protocol V. | UN | وبمجرد أن تصبح البرازيل طرفاً في هذا الصك فإنها لن تألو جهداً في تعزيز إضفاء طابع العالمية على البروتوكول الخامس. |
He would therefore spare no effort in ensuring that the Committee completed its work on time. | UN | وهو لذلك لن يدخر جهداً في ضمان أن تنجز اللجنة أعمالها في الوقت المحدَّد. |
My delegation will spare no effort in supporting you in that regard. | UN | ولن يألوَّ وفد بلادي جهداً في دعمكم في هذا الصدد. |
I pledge to all of you that I will spare no effort in contributing to the achievement of this goal. | UN | وأتعهد لكم جميعاً بأنني لن أدخر جهداً في اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف. |
In that connection, Tunisia, a country characterized by openness and moderation, would spare no effort in promoting the values of dialogue and tolerance. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تونس، بلد الانفتاح والاعتدال، لا تألو جهداً في تعزيز قيم الحوار والتسامح. |
They spared no efforts in consulting with delegations and gathering opinions as widely as possible in order to reach consensus on the programme of work for the Conference on Disarmament. | UN | فهم لم يدخروا جهداً في التشاور مع الوفود وجمع الآراء على أوسع نطاق ممكن في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |