The debt overhang had been an impediment to Africa's efforts to increase its level of investment. | UN | وقال إن مشكلة استفحال الديون كانت عائقاً أمام جهود أفريقيا الرامية إلى زيادة مستواها من الاستثمار. |
We support Africa's efforts to enhance its economic growth and enjoy the benefits of integration into the global economy. | UN | وإننا ندعم جهود أفريقيا لتعزيز نموّها الاقتصادي، والتمتُّع بمكاسب الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
It is in our common interest to support Africa's efforts to achieve sustainable development through an enhanced development partnership. | UN | ومن مصلحتنا المشتركة أن ندعم جهود أفريقيا لتحقيق التنمية المستدامة من خلال تحسين الشراكة الإنمائية. |
I commit the United Nations to supporting efforts of Africa to improve and safeguard its young democracies. | UN | وإنني أُعرب عن التزام الأمم المتحدة بدعم جهود أفريقيا الرامية إلى النهوض بديمقراطياتها الفتية وحمايتها. |
The Australian Government is pleased to be supporting Africa's own efforts to achieve the MDGs by 2015. | UN | ويسعد الحكومة الأسترالية أنها تدعم جهود أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
Nonetheless, the international community should do more to support Africa's efforts to achieve sustainable development. | UN | غير أن المجتمع الدولي يجب أن يقوم بالمزيد من العمل من أجل دعم جهود أفريقيا لتحقيق التنمية المستدامة. |
Debt sustainability is essential for growth and crucial to the success of Africa's efforts to eradicate poverty and achieve development. | UN | إن القدرة على تحمل الديون تمثل عنصرا أساسيا وحيويا لنجاح جهود أفريقيا للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية. |
But it is clear that Africa's efforts must be complemented with a substantial change in international economic and trade policies. | UN | غير أنه من الواضح أن جهود أفريقيا يجب أن تُستكمل بإحداث تغيير كبير في السياسات الاقتصادية والتجارية الدولية. |
The EU is committed to support Africa's efforts to consolidate peace, democracy and human rights on the African continent. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي بدعم جهود أفريقيا لتوطيد السلام والديمقراطية وحقوق الإنسان في القارة الأفريقية. |
In the field of peace and security, Canada is continuing to play an active role in supporting Africa's efforts to prevent and resolve conflicts on its territory. | UN | وفي ميدان السلام والأمن، تواصل كندا الاضطلاع بدور نشط في دعم جهود أفريقيا لمنع وحل الصراعات على أراضيها. |
That undertaking is part of Africa's efforts to contribute concretely to strengthening good governance in every country of Africa, and in the continent as a whole. | UN | وهذا الجهد جزء من جهود أفريقيا للإسهام بشكل ملموس في تعزيز الحكم الرشيد في كل بلد أفريقي وفي القارة ككل. |
As to the spirit envisioned by NEPAD, Africa's partners have also been increasing their commitment to support Africa's efforts. | UN | وفيما يتعلق بالروح التي تتوخاها الشراكة الجديدة فإن الجهات الشريكة لأفريقيا تقوم بزيادة التزامها بتأييد جهود أفريقيا. |
The G-8 supports Africa's efforts to establish a peace and security architecture. | UN | وتؤيد مجموعة الثمانية جهود أفريقيا لوضع هيكل للسلام والأمن. |
The United Nations system must play a major role in helping to support Africa's efforts. | UN | ويجب أن تؤدي منظومة الأمم المتحدة دورا رئيسيا في مساعدة جهود أفريقيا. |
Africa's efforts to grapple with the conflicts on the continent will require the support of the international community. | UN | وستتطلب جهود أفريقيا للتصدي للصراعات في القارة دعم المجتمع الدولي. |
The time has come to support Africa's efforts with the assistance necessary to pursue the promising impetus. | UN | ولقد حان الوقت لدعم جهود أفريقيا بتوفير المساعدة الضرورية لمواصلة قوة الدفع الجديدة المبشرة بالخير. |
He urged other continents to complement Africa's efforts and assist in that continent's renaissance. | UN | وهو يحث سائر القارات على تكميل جهود أفريقيا ومساعدتها على النهوض. |
Africa's efforts to address the terrorist threat, including at the sub-regional level, are not new. | UN | إن جهود أفريقيا لمواجهة التهديد الإرهابي، بما في ذلك على المستوى دون الإقليمي، لم تبدأ منذ وقت قصير. |
188. The international community should reaffirm its commitment to give full support to the development efforts of Africa. | UN | ٨٨١ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يعيد تأكيد التزامه بتقديم كامـل الدعم إلى جهود أفريقيا اﻹنمائية. |
Africa's own efforts and international support are the two major pillars of NEPAD. | UN | إن جهود أفريقيا والدعم الدولي هما الدعامتان الرئيسيتان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In that regard, we welcome the partnership established between NEPAD and the Group of Eight (G8) and the G8's commitments to support African efforts. | UN | وفي ذلك الصدد، نرحب بالشراكة التي أقيمت بين نيباد ومجموعة الثمانية والتزامات مجموعة الثمانية بدعم جهود أفريقيا. |