It works closely with the Regional Seas Programme, which has spearheaded implementation efforts at the regional level. | UN | وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي. |
Bilateral and multilateral donor agencies could be invited to contribute to the planning process and to the subsequent implementation efforts. | UN | ويمكن دعوة الوكالات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف إلى المساهمة في عملية التخطيط هذه وفيما يليها من جهود التنفيذ. |
The absence of a well-defined programme of work for the ten-year capacity-building programme, compounded by the absence of resources, has adversely affected implementation efforts. | UN | وقد تضررت بالفعل جهود التنفيذ نتيجة لعدم وجود برنامج عمل محدد جيدا للبرنامج العشري نتيجة لغياب الموارد. |
These implementation efforts also help to lay the groundwork for enhanced action on climate change. | UN | وتساعد جهود التنفيذ هذه أيضا على إرساء الأسس لتعزيز العمل في مجال تغير المناخ. |
It was suggested, for instance, that the degree of unity in the Council on the Sudan had ebbed and that that was undermining the implementation effort. | UN | وذكر، مثلاً، أن درجة الوحدة في المجلس بشأن السودان قد انحسرت، وأن ذلك يقوّض جهود التنفيذ. |
First, whatever the challenges may be, implementation efforts and commitment must not weaken at any level. | UN | أولا، مهما كانت التحديات، يجب ألا تضعف على أي صعيد جهود التنفيذ وألا يضعف الالتزام. |
The Committee recommended that implementation efforts focus on identifying and managing obsolete stockpiles and wastes containing chlordecone and on establishing effective measures for preventing future production and use. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتركز جهود التنفيذ على تحديد وإدارة المخزونات العتيقة والنفايات التي تحتوي على كلورديكون، وعلى وضع تدابير فعالة لمنع إنتاجه واستخدامه في المستقبل. |
The meeting reviewed the impact of the Convention, with the main focus on the lessons learnt from implementation efforts at the national level. | UN | واستعرض الاجتماع آثار الاتفاقية، مع التركيز بصفة رئيسية على الدروس المستفادة من جهود التنفيذ على المستوى الوطني. |
The speaker wanted to see more of a connection between legal reform and the appropriate implementation efforts in Georgia. | UN | وأعرب المتكلم عن رغبته في زيادة الربط بين إصلاح القوانين ومدى ملاءمة جهود التنفيذ في جورجيا. |
The Leaders emphasized the need to implement the selected regional and subregional programmes and projects to complement national implementation efforts. | UN | وشدد القادة على الحاجة إلى تنفيذ البرامج والمشاريع الإقليمية ودون الإقليمية المختارة لتكملة جهود التنفيذ الوطنية. |
That would alleviate the problem of national coordination and ensure sustainability and coherence in reporting on implementation efforts. | UN | ومن شأن ذلك أن يُخفّف من مشكلة التنسيق على الصعيد الوطني، وأن يكفل الاستدامة والاتساق في الإبلاغ عن جهود التنفيذ. |
Member States should provide strategic direction and objectives when adopting resolutions and, for fuller accountability, the Secretary-General should determine which entity or department is the most competent to lead implementation efforts. | UN | ولأغراض المساءلة الكاملة ينبغي للأمين العام أن يحدد نوعية الكيان أو الإدارة الأكثر كفاءة واختصاصا لقيادة جهود التنفيذ. |
However, national implementation efforts needed to be coordinated with the relevant United Nations system organizations. | UN | وأضاف أنه ينبغي على الرغم من ذلك تنسيق جهود التنفيذ الوطني مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة. |
He pointed out that implementation efforts are constrained by limited financial and human resources and the lack of awareness of climate change issues by policy makers and politicians. | UN | وأوضح أن الموارد المالية والبشرية المحدودة وقلة وعي واضعي السياسات والسياسيين بقضايا تغير المناخ تعوق جهود التنفيذ. |
Many of the implementation efforts are constrained by inadequate financial, technical and human resources. | UN | فكون الموارد المالية والتقنية والبشرية غير كافية يقيد كثيراً جهود التنفيذ. |
The Tunis Conference, mentioned in paragraph 100 above, provided an excellent opportunity to discuss and build understanding of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy as implementation efforts pick up. | UN | وقد أتاح مؤتمر تونس المذكور في الفقرة 100 أعلاه فرصة ممتازة لمناقشة استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وزيادة تفهمها فيما تبدأ جهود التنفيذ تزداد قوة. |
NEPAD now has to grapple with implementation efforts. | UN | وعلى هذه الشراكة الجديدة الآن أن تناضل من أجل جهود التنفيذ. |
A sharpened focus on facilitating implementation efforts by Parties, within available resources, will characterize the work of the secretariat. | UN | وسيتميز عمل الأمانة بزيادة التركيز على تيسير جهود التنفيذ التي تبذلها الأطراف، في حدود الموارد المتاحة. |
It reflects uneven progress in achieving the goals set out in the Monterrey Consensus, suggesting that strengthening implementation efforts in all areas of the Consensus -- national, international and systemic -- continues to be essential. | UN | وهو يعكس تقدما غير منتظم في تحقيق الأهداف المحددة في توافق آراء مونتيري، مما يشير إلى استمرار ضرورة تعزيز جهود التنفيذ في جميع مجالات توافق الآراء: المجال الوطني والمجال الدولي ومجال الأنظمة. |
Further information on the resulting implementation efforts is provided below. | UN | وترد أدناه معلومات أخرى عن جهود التنفيذ الناتجة عن ذلك. |
This, in turn, can be the result of a misunderstanding as to the extent of the challenge and the scale of changes required, leading to inadequate planning and preparation for the actual implementation effort. | UN | وهذا بدوره يمكن أن يكون ناشئاً عن سوء فهمٍ لحجم التحدي القائم والتغييرات اللازمة، مما يُفضي إلى قصور في التخطيط والاستعداد لبذل جهود التنفيذ الفعلي. |