If someone else is here, please give us an answer. | Open Subtitles | إذا كان شخص آخر هو هنا، يرجى تعطينا جوابا. |
This time, I strongly suggest you don't take no for an answer. | Open Subtitles | هذه المرة، وأنا تشير بقوة إلى كنت لا تأخذ اي جوابا. |
Your Majesty, I never take no for an answer. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ،أنا لن أخرج أبداً بدون جوابا |
Because I need an answer on the ER job. | Open Subtitles | لأني أحتاج جوابا من أجل وظيفة طبيب الطوارئ |
The Committee sought additional information on what action had been taken to rectify the situation but did not receive a response. | UN | والتمست اللجنة معلومات إضافية عما اتخذ من إجراءات لتصحيح هذا الوضع ولكنها لم تتلق جوابا على ذلك. |
I thank you once again for showing flexibility, but we are waiting for an answer to the valid question raised by Algeria. | UN | وأشكركــم، مرة أخرى، على تحليكم بالمرونة، إلا أننا ننتظر جوابا على السؤال الوجيه الذي أثارته الجزائر. |
This interpretation would also provide an answer to the point raised in the previous paragraph. | UN | وهذا التفسير يقدم أيضا جوابا على المسألة التي أثيرت في الفقرة السابقة. |
Just because a State party produced an answer to all the questions did not mean that all the issues had been addressed to the Committee's satisfaction. | UN | إن مجرد تقديم الدولة الطرف جوابا على جميع الأسئلة لا يعني أن جميع القضايا قد عولجت على نحو يرضي اللجنة. |
We do not yet have an answer to that problem. | UN | إننا لا نملك جوابا لهذه المشكلة حتى الآن. |
Data on government employment and government consumption provide an answer to the first question. | UN | وتتيح البيانات المتعلقة بالعمالة والاستهلاك الحكوميين جوابا على السؤال الأول. |
Data on tax revenue provide an answer to the second question. | UN | وتقدم البيانات المتعلقة بالإيرادات الضريبية جوابا على السؤال الثاني. |
And finally, data on government expenditures provide an answer to the third question. | UN | وأخيرا، تقدم النفقات الحكومية جوابا على السؤال الثالث. |
Richardson asked me to call him a week before my trip for an answer. | UN | وطلب مني ريتشاردسون أن أتصل بــه قبل أسبوع من سفري ليعطيني جوابا. |
status, but at the time of writing the present report had not received an answer. | UN | المقاتلين وإيضاحا لوضعهم، ولكنه لم يتلق جوابا حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
Scientists studying the brightest fungi in the world think they may have an answer. | Open Subtitles | علماء يدرسون ألمع الفطريات في العالم أعتقد أنها قد تكون جوابا. |
Oh, uh, actually, I might have an answer for that. | Open Subtitles | آه، آه، في الواقع، أنا قد يكون عندي جوابا لذلك |
By asking me the question... for which I don't have an answer. | Open Subtitles | عن طريق هذا السؤال.. الذي لا أملك له جوابا. |
I really think that you should come, and I simply can't take no for an answer. | Open Subtitles | أعتقد حقا أن يجب أن تأتي، وأنا ببساطة لا يمكن اتخاذ اي جوابا. |
That was evidenced by the Commission's request for a legal opinion, to which he had provided a response before the beginning of the sixteenth session. | UN | ودليل ذلك طلب اللجنة لرأي قانوني، وهو الذي قدم جوابا عنه قبل بداية الدورة السادسة عشرة. |
:: Please outline the relevant provisions of current national legislation, referred to in the report in reply to this subparagraph. | UN | :: يرجى عرض الأحكام ذات الصلة من التشريعات الوطنية الحالية المشار إليها في التقرير جوابا على هذه الفقرة الفرعية. |
In other words, the fundamental question -- how to advance from the Security Council which we have now to an organ which is more representative and democratic, but no less efficient -- has yet to be answered. | UN | وبعبارة أخرى، فإن المسألة الأساسية المعنية بكيفية الارتقاء بمجلس الأمن الذي لدينا اليوم إلى جهاز يكتسي مزيدا من التمثيل والديمقراطية، ولكنه لا يقل كفاءة، لم تجد جوابا حتى الآن. |
At the time of writing the present report, the Monitoring Group had received 15 answers. | UN | وقد تلقى فريق الرصد حتى كتابة هذا التقرير 15 جوابا. |
By the end of the reporting period, the Committee had received 10 replies in response to these requests. | UN | ومع نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت اللجنة قد تلقت 10 ردود جوابا على تلك الطلبات. |
Neither practice nor the literature seems to provide a clear answer to this question. | UN | ويبدو أنه لا الممارسة ولا الفقه يقدمان جوابا صريحا لهذه المسألة. |