If you want an answer, explain to me then what I'm charged with. | Open Subtitles | إذ كنت تريد جوابًا اشرح لي ما أنا متهم به |
I didn't have an answer for her... at least, not a convincing one. | Open Subtitles | لم يكن بحوزتي جوابٌ لها... في الأقل، ليس جوابًا مقنعًا. |
And the FDA gave us an answer, The Food and Drug Administration has its gave an answer in the 80's and 90's. | Open Subtitles | الجواب و أعطتنا "إ غ د"، "إدارة الدواء و الغذاء" قدّمت جوابًا في الثمانينيات و التسعينيات. |
- By the DNI, by the lawyers, by the White House, by anybody who wants an answer. | Open Subtitles | -الاستخبارات الوطنية من قبل المحامين ,البيت الأبيض من قبل أي شخص يُريد جوابًا |
Are you really mad about Blair, or is this about us, because I haven't given you an answer yet? | Open Subtitles | هل أنتِ غاضبةٌ من (بلير) حقًا؟ أم أن هذا يتعلّق بنا؟ لأنني لم أعطكِ جوابًا حتّى الآن؟ |
You want an answer to that, ask Garrett Fowler. | Open Subtitles | إن أردت جوابًا لذلك فعليك بسؤال (غاريت فاولر) |
I didn't find an answer and my heart is not comfortable | Open Subtitles | ماء؟ لم أجد جوابًا |
I want an answer, Mr. Durant. Not an equivocation, not a redirect... A simple answer to a simple question. | Open Subtitles | أريد جوابًا مباشر دون مراوغة أو تردد، اجابة بسيطة كسؤالها تمامًا، يا سيّد (دورانت). |
What you did, it required an answer. | Open Subtitles | ما فعلتينه يتطلب جوابًا |
And they need an answer in three days. | Open Subtitles | ويردون جوابًا خلال 3 أيام. |
Out on a limb here, but maybe an answer as to whether you want to be Debra Quinn? | Open Subtitles | سأغامر بافتراضي ولكن... لربما يريد جوابًا عمّا إذا كنتِ تريدين أن تكوني (دبرا كوِن) أو لا؟ |
- ...but they want an answer | Open Subtitles | بحقَك - لكنهم يريدون جوابًا - |
No, that's not an answer! | Open Subtitles | كلا، هذا ليس جوابًا! |
And I won't take no for an answer. | Open Subtitles | ولن أقبل "لا" جوابًا |
That's not an answer. | Open Subtitles | هذا ليس جوابًا |
And I want an answer. | Open Subtitles | وأريد جوابًا |
That's not an answer. | Open Subtitles | هذا ليس جوابًا |