"جوانب التآزر" - Translation from Arabic to English

    • synergies
        
    • synergy
        
    She also called for synergies between the chemicals conventions to be taken into consideration when making budgetary allocations. UN ودعت كذلك إلى أخذ جوانب التآزر بين اتفاقيات المواد الكيميائية في الاعتبار عند توزيع مخصصات الميزانية.
    They had stressed that synergies were needed between the chemical conventions and that meetings should be streamlined. UN وأنهم أكدوا على الحاجة إلى جوانب التآزر بين الاتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية وأنه ينبغي تنسيق الاجتماعات.
    For example, UNIDO has initiated actions to facilitate synergies between the two Protocols in its chiller replacement projects. UN مثال ذلك أن اليونيدو بادرت إلى اتخاذ إجراءات لتيسير جوانب التآزر بين البروتوكولين في مشاريعها لاستبدال أجهزة التبريد.
    Interest had also been expressed in assessing intra-programme synergies, thematic evaluations and meta-evaluations. UN كما أعربت عن الاهتمام بتقييم جوانب التآزر داخل البرامج والتقييمات المواضيعية وإخضاع عمليات التقييم نفسها للتقييم.
    UNDP and UNCDF will jointly explore ways of taking advantage of the synergy between the two organizations. UN وسوف يستكشف البرنامج الإنمائي والصندوق معاً طرقا للاستفادة من جوانب التآزر بينهما.
    UNIDO works with those organizations to create synergies. UN وتعمل اليونيدو مع تلك المنظمات لخلق جوانب التآزر فيما بينها.
    UNDP should also examine more closely, and make better use of, the synergies between drivers. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي كذلك أن يبحث بمزيد من الدقة جوانب التآزر بين القوى المحركة وأن يحسن من استغلالها.
    It was also viewed as a means to avoid duplication, reduce costs, maximize synergies among agencies and increase the effectiveness and efficiency of programmes. UN واعتُبر ذلك أيضا وسيلة من وسائل تجنب الازدواجية، ولتخفيض التكاليف، وزيادة جوانب التآزر بين الوكالات إلى الحد الأقصى وزيادة فعالية وكفاءة البرامج.
    It was also viewed as a means to avoid duplication, reduce costs, maximize synergies among agencies and increase the effectiveness and efficiency of programmes. UN واعتُبر ذلك أيضا وسيلة من وسائل تجنب الازدواجية، ولتخفيض التكاليف، وزيادة جوانب التآزر بين الوكالات إلى الحد الأقصى وزيادة فعالية وكفاءة البرامج.
    The committee may also need to address some of the objectives in paragraph 5 early in the meeting if such issues are expected to be considered by contact groups, as may be the case with the consideration of the synergies study. UN وقد تضطر اللجنة أيضاً إلى التصدي لبعض الأهداف الواردة في الفقرة 5 في وقت مبكر من الاجتماع إذا كان من المتوقع أن ينظر فريقا الاتصال في هذه القضايا كما هو الحال بالنسبة للنظر في دراسة جوانب التآزر.
    They allowed synergies and complementarities to develop, thus paving the way for increased integration. UN وهذه المكاتب تساعد على تنمية جوانب التآزر والتكامل ممهدة بذلك الطريق لمزيد من التكامل.
    However, rather than designating a world day, it might have been more effective to make use of existing synergies for that purpose. UN وقالت إنه بدلا من تخصيص يوم عالمي قد يكون من الأفعل الاستفادة من جوانب التآزر القائمة تحقيقا للغرض المنشود.
    A synergies oversight team was established to support the implementation of the synergies decisions and to prepare for the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties. UN أنشئ فريق إشراف على جوانب التآزر لدعم تنفيذ مقررات التآزر والتحضير للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف.
    An internal coordination platform will be established to improve and share knowledge on synergies between the work on biodiversity conservation and ecosystem services, ecosystem-based adaptation approaches to climate change and ecosystem-based approaches to disaster risk reduction. UN وسيجري إنشاء منتدى للتنسيق الداخلي لتحسين وتقاسم المعارف بشأن جوانب التآزر بين العمل في حفظ التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ونهج التكيف المعتمدة على النظم الإيكولوجية إزاء تغير المناخ.
    Given the right circumstances, fostering synergies among relevant sectors may lead to improved collaboration in chemicals management issues; UN قد يؤدى توافر الظروف الصحيحة إلى تشجيع جوانب التآزر بين القطاعات ذات الصلة الأمر الذي قد يحسن التعاون بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية؛
    To that end, he announced that UNEP proposed to convene a meeting in early 2010 to explore synergies between stakeholders. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، أعلن أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة اقترح عقد اجتماع في أوائل 2010 لاستكشاف جوانب التآزر بين أصحاب المصلحة.
    Policy mainstreaming offered multiple potential benefits, including improved synergies between responsible areas, increased effectiveness of policy interventions and access to financial resources; UN وأن تنسيق السياسات يتيح مزايا متعددة محتملة من بينها تحسين جوانب التآزر بين مجالات المسؤولية، وزيادة فعالية التدخلات السياسية والوصول إلى الموارد المالية؛
    In 1967, the General Assembly of the United Nations requested the Secretary-General to undertake a review of the publications programme to improve coordination and identify synergies. UN 74- وفي عام 1967 طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى الأمين العام أن يُجري استعراضاً لبرنامج المنشورات لتحسين التنسيق والتعرف على جوانب التآزر.
    It outlines the synergies between the traditional forensic work of UNODC in the area of drug control and the new mandates in the forensic field more generally. UN وهو يشرح جوانب التآزر بين العمل التقليدي الخاص بالتحليل الجنائي الذي يضطلع به المكتب في مجال مراقبة المخدّرات والولايات الجديدة فيما يتصل بالتحليل الجنائي بوجه أعم.
    Promote interlinkages at the national level between the chemicals and wastes multilateral environmental agreements to enhance implementation activities and to promote synergies between the conventions; UN تشجيع الارتباطات البينية على المستوى القطري بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات لتعزيز أنشطة التنفيذ وتشجيع جوانب التآزر فيما بين الاتفاقيات؛
    This particular session should be attended both by UNCAC and UNTOC experts in order to exchange common experiences and gain further synergy effects. UN ورأت ضرورة أن يحضر هذه الدورة الخاصة خبراء من اتفاقية مكافحة الفساد ومن اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة على حد سواء، وذلك لتبادل الخبرات المشتركة وتعزيز الاستفادة من جوانب التآزر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more