There was also a need to strengthen the international legal framework for judicial assistance between States, including extradition. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي للمساعدة القضائية بين الدول، بما في ذلك التسليم. |
As long as conflicts occur, there is a need to strengthen our capacities for peacekeeping, peacemaking, and peace-building. | UN | وما دامت الصراعات تنشب، ستظل هناك حاجة إلى تعزيز قدراتنا لحفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام. |
Equally, there is a need to strengthen early warning and early response capacities of States and the community. | UN | وثمة أيضا حاجة إلى تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لدى الدول والمجتمعات المحلية. |
There is a need to enhance the indigenous capacity of Member States to face natural disasters effectively. | UN | وتوجد حاجة إلى تعزيز القـدرة المحلية للدول اﻷعضاء على مواجهة الكوارث الطبيعيـة على نحو فعال. |
There is a need to promote unified national databases and coordinating bodies. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز قواعد البيانات وهيئات التنسيق الوطنية الموحدة. |
There is a need for enhanced regional specification of climate variables at geographic levels consistent with the impacts of climate change. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز التحديد الإقليمي للمتغيرات المناخية على مستويات جغرافية تتسق مع تأثيرات تغير المناخ. |
For many countries, there is a need to strengthen the link between plan preparation and budgeting processes. | UN | فبالنسبة لكثير من البلدان، هناك حاجة إلى تعزيز العلاقة بين إعداد الخطط وبين عمليات الميزنة. |
There was a need to strengthen the domestic financial system through renewed instruments such as bonds in domestic currency. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز النظم المالية المحلية من خلال أدوات قابلة للتجدد مثل السندات الصادرة بالعملات المحلية. |
In this regard, there is a need to strengthen the participation of the private sector and civil society in the implementation of NEPAD. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة. |
:: There is a need to strengthen parliamentary oversight over the reform of financial systems. | UN | :: وثمة حاجة إلى تعزيز الإشراف البرلماني على إصلاح النظام المالي. |
There was a need to strengthen social protection programmes and international cooperation to cope with the consequences of the crisis. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز كل من برامج الحماية الاجتماعية والتعاون الدولي بغية التغلب على عواقب الأزمة. |
There is a need to strengthen the component of information and services and implementation of primary HIV prevention and family planning. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز العناصر المتعلقة بالمعلومات والخدمات وتنفيذ سبل الوقاية الأساسية من الفيروس وتنظيم الأسرة. |
Consequently there was a need to enhance the capacity and resources of Governments to achieve gender equality in all sectors. | UN | وبناء عليه، هناك حاجة إلى تعزيز قدرة الحكومات ومواردها لتحقيق المساواة في جميع القطاعات. |
There was, however, a need to enhance synergy and distil complementarities in all previous initiatives so as to ensure continuity of the reform process. | UN | غير أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون وتركيز أوجه التتام في جميع المبادرات السابقة ليتسنى ضمان استمرار عملية الإصلاح. |
There is a need to enhance the capacity of prosecution and judiciary services in the subregion. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز قدرة دوائر الادعاء والأجهزة القضائية في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
There is a need to promote better awareness about indigenous peoples among FAO staff, especially as the strong aptitude of staff would stand to benefit from capacity-building in sociological areas. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز الوعي بالشعوب الأصلية على نحو أفضل بين موظفي المنظمة ولا سيما أن بناء القدرات في المجالات المجتمعية يفيد في ترسيخ الاستعداد لدى الموظفين. |
There is a need to promote research and development of methods for the safe and environmentally sound treatment of radioactive waste. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز البحث والتطوير من أجل التوصّل إلى أساليب لمعالجة النفايات المشعة بشكل مأمون وسليم بيئيا. |
There was a need for enhanced cooperation between the different Divisions of the UNCTAD secretariat. | UN | وقال بوجود حاجة إلى تعزيز التعاون بين مختلف شعب أمانة الأونكتاد. |
There was also a need to reinforce the independence of the judiciary. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز استقلال القضاء. |
There is a need for strengthening the review processes in order to ensure the accuracy of future budgetary projections. | UN | إن هناك حاجة إلى تعزيز عمليات الاستعراض لكفالة دقة الاسقاطات في الميزانية في المستقبل. |
There is a need for strengthened local institutions and enhanced capacities if such difficulties are to be overcome. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز المؤسسات المحلية وتحسين القدرات من أجل التغلب على تلك الصعوبات. |
Representation of developing countries in global governance needs to be strengthened. | UN | وهناك حاجة إلى تعزيز تمثيل البلدان النامية في الحكم العالمي. |
These findings reflect that UNFPA needs to strengthen its monitoring and oversight activities over the field operations. | UN | ويتبين من هذه الاستنتاجات أن الصندوق في حاجة إلى تعزيز أنشطته في مجال رصد ومراقبة العمليات الميدانية. |
D. Coordination and security 1. Coordination with regional partners needs strengthening | UN | 1 - هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق مع الشركاء الإقليميين |
The mandate of UNAIDS needs to be enhanced and reinforced. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز وتدعيم ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز. |
Several others also said that national units had an important role to play in the long term and needed to be strengthened. | UN | وقال العديد من الممثلين أيضاً إن لوحدات الأوزون دوراً هاماً تضطلع به في المدى الطويل وإنها في حاجة إلى تعزيز. |
There was a need to foster regional supply chains, which began and ended in the South. | UN | وثمة حاجة إلى تعزيز سلاسل الإمدادات الإقليمية، التي تبدأ وتنتهي في الجنوب. |
However, monitoring and evaluation of results need to be strengthened. | UN | بيد أن هناك حاجة إلى تعزيز رصد النتائج وتقييمها. |