"حاجة إلى تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • a need to strengthen
        
    • a need to enhance
        
    • a need to promote
        
    • a need for enhanced
        
    • a need to reinforce
        
    • a need for strengthening
        
    • a need for strengthened
        
    • need to strengthen the
        
    • needs to be strengthened
        
    • needs to strengthen
        
    • needs strengthening
        
    • needs to be enhanced
        
    • needed to be strengthened
        
    • a need to foster
        
    • need to be strengthened
        
    There was also a need to strengthen the international legal framework for judicial assistance between States, including extradition. UN وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز الإطار القانوني الدولي للمساعدة القضائية بين الدول، بما في ذلك التسليم.
    As long as conflicts occur, there is a need to strengthen our capacities for peacekeeping, peacemaking, and peace-building. UN وما دامت الصراعات تنشب، ستظل هناك حاجة إلى تعزيز قدراتنا لحفظ السلام وصنع السلام وبناء السلام.
    Equally, there is a need to strengthen early warning and early response capacities of States and the community. UN وثمة أيضا حاجة إلى تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لدى الدول والمجتمعات المحلية.
    There is a need to enhance the indigenous capacity of Member States to face natural disasters effectively. UN وتوجد حاجة إلى تعزيز القـدرة المحلية للدول اﻷعضاء على مواجهة الكوارث الطبيعيـة على نحو فعال.
    There is a need to promote unified national databases and coordinating bodies. UN وثمة حاجة إلى تعزيز قواعد البيانات وهيئات التنسيق الوطنية الموحدة.
    There is a need for enhanced regional specification of climate variables at geographic levels consistent with the impacts of climate change. UN وهناك حاجة إلى تعزيز التحديد الإقليمي للمتغيرات المناخية على مستويات جغرافية تتسق مع تأثيرات تغير المناخ.
    For many countries, there is a need to strengthen the link between plan preparation and budgeting processes. UN فبالنسبة لكثير من البلدان، هناك حاجة إلى تعزيز العلاقة بين إعداد الخطط وبين عمليات الميزنة.
    There was a need to strengthen the domestic financial system through renewed instruments such as bonds in domestic currency. UN وثمة حاجة إلى تعزيز النظم المالية المحلية من خلال أدوات قابلة للتجدد مثل السندات الصادرة بالعملات المحلية.
    In this regard, there is a need to strengthen the participation of the private sector and civil society in the implementation of NEPAD. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    :: There is a need to strengthen parliamentary oversight over the reform of financial systems. UN :: وثمة حاجة إلى تعزيز الإشراف البرلماني على إصلاح النظام المالي.
    There was a need to strengthen social protection programmes and international cooperation to cope with the consequences of the crisis. UN وثمة حاجة إلى تعزيز كل من برامج الحماية الاجتماعية والتعاون الدولي بغية التغلب على عواقب الأزمة.
    There is a need to strengthen the component of information and services and implementation of primary HIV prevention and family planning. UN وثمة حاجة إلى تعزيز العناصر المتعلقة بالمعلومات والخدمات وتنفيذ سبل الوقاية الأساسية من الفيروس وتنظيم الأسرة.
    Consequently there was a need to enhance the capacity and resources of Governments to achieve gender equality in all sectors. UN وبناء عليه، هناك حاجة إلى تعزيز قدرة الحكومات ومواردها لتحقيق المساواة في جميع القطاعات.
    There was, however, a need to enhance synergy and distil complementarities in all previous initiatives so as to ensure continuity of the reform process. UN غير أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون وتركيز أوجه التتام في جميع المبادرات السابقة ليتسنى ضمان استمرار عملية الإصلاح.
    There is a need to enhance the capacity of prosecution and judiciary services in the subregion. UN وثمة حاجة إلى تعزيز قدرة دوائر الادعاء والأجهزة القضائية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    There is a need to promote better awareness about indigenous peoples among FAO staff, especially as the strong aptitude of staff would stand to benefit from capacity-building in sociological areas. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الوعي بالشعوب الأصلية على نحو أفضل بين موظفي المنظمة ولا سيما أن بناء القدرات في المجالات المجتمعية يفيد في ترسيخ الاستعداد لدى الموظفين.
    There is a need to promote research and development of methods for the safe and environmentally sound treatment of radioactive waste. UN وهناك حاجة إلى تعزيز البحث والتطوير من أجل التوصّل إلى أساليب لمعالجة النفايات المشعة بشكل مأمون وسليم بيئيا.
    There was a need for enhanced cooperation between the different Divisions of the UNCTAD secretariat. UN وقال بوجود حاجة إلى تعزيز التعاون بين مختلف شعب أمانة الأونكتاد.
    There was also a need to reinforce the independence of the judiciary. UN وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز استقلال القضاء.
    There is a need for strengthening the review processes in order to ensure the accuracy of future budgetary projections. UN إن هناك حاجة إلى تعزيز عمليات الاستعراض لكفالة دقة الاسقاطات في الميزانية في المستقبل.
    There is a need for strengthened local institutions and enhanced capacities if such difficulties are to be overcome. UN وهناك حاجة إلى تعزيز المؤسسات المحلية وتحسين القدرات من أجل التغلب على تلك الصعوبات.
    Representation of developing countries in global governance needs to be strengthened. UN وهناك حاجة إلى تعزيز تمثيل البلدان النامية في الحكم العالمي.
    These findings reflect that UNFPA needs to strengthen its monitoring and oversight activities over the field operations. UN ويتبين من هذه الاستنتاجات أن الصندوق في حاجة إلى تعزيز أنشطته في مجال رصد ومراقبة العمليات الميدانية.
    D. Coordination and security 1. Coordination with regional partners needs strengthening UN 1 - هناك حاجة إلى تعزيز التنسيق مع الشركاء الإقليميين
    The mandate of UNAIDS needs to be enhanced and reinforced. UN وثمة حاجة إلى تعزيز وتدعيم ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز.
    Several others also said that national units had an important role to play in the long term and needed to be strengthened. UN وقال العديد من الممثلين أيضاً إن لوحدات الأوزون دوراً هاماً تضطلع به في المدى الطويل وإنها في حاجة إلى تعزيز.
    There was a need to foster regional supply chains, which began and ended in the South. UN وثمة حاجة إلى تعزيز سلاسل الإمدادات الإقليمية، التي تبدأ وتنتهي في الجنوب.
    However, monitoring and evaluation of results need to be strengthened. UN بيد أن هناك حاجة إلى تعزيز رصد النتائج وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus