"حاجة ل" - Translation from Arabic to English

    • need to
        
    • we need
        
    For example, there was no need to retain provisions such as those contained in the latter part of article 14. UN فعلى سبيل المثال، ليست هناك حاجة لﻹبقاء على أحكام مثل اﻷحكام الواردة في الجزء اﻷخير من المادة ١٤.
    There was no need to dwell on the important role which information played in the life of the United Nations. UN وقال إنه ما من حاجة لﻹسهاب بشأن أهمية الدور الذي يؤديه اﻹعلام في حياة اﻷمم المتحدة.
    So we do not feel the need to maintain the Polish delegation, continuously bearing the burden of unproductive expenditure. UN ولذلك، فإننا نرى أنه ليست هناك حاجة لﻹبقاء على الوفد البولندي، الذي يحمﱢلنا بشكل مستمر عبء إنفاق عقيم.
    Moreover, Lebanon stresses the need to recognize the legitimate right of people living under foreign occupation, including their right to resist foreign occupation, which violates their human rights and in order to liberate the occupied national territory. UN ويؤكد لبنان، علاوة على ذلك، أن ثمة حاجة لﻹقرار بالحقوق المشروعة للشعوب التي تعيش تحت وطأة الاحتلال اﻷجنبي، بما في ذلك حقها في مقاومة الاحتلال اﻷجنبي، الذي ينتهك هذه الحقوق، بغية تحرير أرض الوطن.
    There is no need to psychoanalyze me when I... wear my heart on my sleeve. Open Subtitles ليس هناك حاجة ل خضع للتحليل النفسي لي عندما كنت لدي قلب من ناحية
    So what, birdy, do I need to sleep with an umbrella now? Open Subtitles ماذا في ذلك, birdy, لا حاجة ل النوم مع مظلة الآن؟
    Clearly there was still a need to publicize the fact that children had rights and to emphasize that those rights should not be neglected in return for favours. UN ومن الواضح أنه ما زالت هناك حاجة لﻹعلان عن الحقيقة القائلة بإن لﻷطفال حقوقا والتأكيد على ضرورة عدم إهمال هذه الحقوق مقابل أية منافع.
    When you are married, so no need to. Open Subtitles عندما كنت متزوجا، لذلك لا حاجة ل.
    Tell him you need to see him immediately. Open Subtitles أقول له كنت في حاجة ل رؤيته على الفور.
    So you feel no need to make any sense right now? Open Subtitles حتى تشعر أنك لا حاجة ل أي معنى الآن؟
    There was no need to refer to “local” creditors. UN وليست هناك حاجة لﻹشارة إلى الدائنين " المحليين " .
    -No, but I don't need to. Open Subtitles لا , لكني لا حاجة ل.
    Concerning operative paragraph 4 of draft resolution A/C.1/50/L.31/Rev.1, the Chinese delegation is of the view that other than the site of the Centre, Kathmandu, there is no need to make separate reference to any other city as that would mean giving one city special treatment that is not given to others. UN وفيمــا يتعلــق بالفقــرة ٤ من منطوق مشروع القرار A/C.1/50/L.31/Rev.1، يرى الوفد الصيني أنه، فيما عدا موقع المركز في كاتماندو، لا حاجة لﻹشارة بصورة منفصلة الى أية مدينة أخرى، ﻷن ذلك يعني معاملة مدينة معينة معاملة خاصة لا تعامل بها المدن اﻷخرى.
    The UN Secretary General's mechanism [is] a useful instrument in case of alleged use of biological weapons... [there is a need to] contribute actively to keeping the network of experts and laboratories up-to-date and on stand-by. UN إن آلية الأمين العام للأمم المتحدة [هي] أداة مفيدة في حالة الادعاء باستعمال أسلحة بيولوجية ... و[ثمة حاجة ل] المساهمة بهمة في جعل شبكة الخبراء والمختبرات مواكبة للمستجدات وفي حالة تأهب.
    No, that's fine. I don't need to... Open Subtitles كلا، لا بأس، لست في حاجة ل...
    - You need to lean on each other. Open Subtitles - أنت في حاجة ل تتكئ على بعضها البعض .
    No need to lose your temper. Open Subtitles لا حاجة ل تفقد أعصابك .
    No need to. Open Subtitles لا حاجة ل.
    No need to. Open Subtitles لا حاجة ل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more