"حاسمان" - Translation from Arabic to English

    • decisive
        
    • are crucial
        
    • is critical
        
    • were crucial
        
    • are critical
        
    • were critical
        
    • is crucial
        
    • crucial to
        
    However, they are decisive in the case of developing countries. UN ومن ناحية ثانية فإنهما حاسمان في حالة البلدان النامية.
    According to all information received, the next two months will be decisive if we are to prevent the death of more than 12 million people. UN وفقا لجميع المعلومات التي وردت إلينا، فإن الشهرين المقبلين حاسمان إذا ما أردنا تجنب وفاة أكثر من 12 مليون نسمة.
    Access and mobility are crucial for dealing with unemployment and poverty. UN والوصول والقدرة على التنقل أمران حاسمان للتعامل مع البطالة والفقر.
    The elimination of poverty and access to basic health care and education are crucial to sustainable development. UN والقضاء على الفقر، وإمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والتعليم أمران حاسمان بالنسبة لتحقيق التنمية المستدامة.
    The monitoring and evaluation of impact at the national level is critical to draw practical lessons and best practices of the implementation of the Conference's outcome. UN ورصد وتقييم الأثر على الصعيد الوطني حاسمان في استخلاص الدروس العملية والممارسات الفضلى فيما يتعلق بتنفيذ نتيجة المؤتمر.
    The right to food and the right to development were crucial rights that deserved urgent attention by the international community. UN واستطرد قائلا إن الحق في الغذاء والحق في التنمية حقان حاسمان يستحقان الاهتمام العاجل من قبل المجتمع الدولي.
    Fourthly, further infrastructure development and the transfer of technology are critical elements in overcoming the present crises. UN رابعا، المزيد من التطوير للبنية التحتية ومن نقل التكنولوجيا هما عنصران حاسمان في التغلب على الأزمات الحالية.
    It stressed that empowerment of local authorities and stakeholder participation in decision-making were critical to address shelter problems. UN وأكد الاجتماع أن تمكين السلطات المحلية ومشاركة أصحاب الشأن في صنع القرار أمران حاسمان في معالجة مشاكل المأوى.
    The transparency of fiscal systems and the strengthening of national tax collection capacities are decisive in that regard. UN وشفافية النظم المالية وتعزيز قدرات جباية الضرائب الوطنية أمران حاسمان في ذلك الصدد.
    They are decisive factors in the underdevelopment of many third world economies. UN كذلك فإنهما عاملان حاسمان من عوامل تخلف عدد من اقتصادات العالم الثالث.
    Two decisive challenges were identified: formal employment for all, and wealth-accumulation opportunities for the poor. UN وحُدد تحديان حاسمان هما: التوظيف الرسمي للجميع، وتوفير فرص أمام الفقراء لمراكمة الثروة.
    From this point of view, two factors seem to us to be decisive. UN ومن وجهة النظر هذه، هناك عاملان يبدو أنهما حاسمان بالنسبة لنا.
    Development and the effective use of human resources are a decisive factor for the socio-economic development of our African continent. UN إن التنمية والاستخدام الفعال للموارد البشرية عاملان حاسمان للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية في قارتنا اﻷفريقية.
    Two decisive factors must be brought jointly into play: firm political will and a case-by-case approach to the particular circumstances in each Territory. UN وهناك عاملان حاسمان يجب أن يكونا داخلين معا في المعادلة: الإرادة السياسية القوية، ونهج التعامل مع كل حالة على حدة لمعالجة الظروف الخاصة بكل إقليم.
    Economic revitalization and economic opportunity, especially among the young, are crucial in achieving sustainable peace and security. UN والإنعاش الاقتصادي والفرصة الاقتصادية، بخاصة بين الشباب، أمران حاسمان في تحقيق السلام والأمن المستدامين.
    Transparency and accountability are crucial to guarantee that the event will not undermine, but enhance, the human rights of local populations. UN فالشفافية والمساءلة عاملان حاسمان لضمان ألا ينال الحدث من حقوق الإنسان للسكان المحليين بل يعززها.
    Therefore, the transfer and diffusion of technology are crucial to building their domestic technological capabilities. UN ولذلك فإن نقل التكنولوجيا ونشرها هما أمران حاسمان بالنسبة لبناء القدرات التكنولوجية المحلية لهذه البلدان.
    Canada, Australia and New Zealand consider that support for and cooperation with the Court is critical to its success, although such support can take a variety of different forms. UN وترى الدول الثلاث أن تقديم الدعم إلى المحكمة والتعاون معها حاسمان لنجاحها، وإن كان هذا الدعم قد يتخذ أشكالاً مختلفة عديدة.
    Capacity-building is critical to the success of the ongoing political reform; and the transfer of responsibility as well as the assumption of functions by the local professionals are critical to the implementation of the Mission's mandate. UN وبناء القدرات هو أمر هام لنجاح عملية الإصلاح السياسي الجارية؛ ونقل المسؤولية واضطلاع الفنيين المحليين بالمهام هما أمران حاسمان لتنفيذ ولاية البعثة.
    International disarmament and non-proliferation were crucial. UN فنزع السلاح وعدم الانتشار الدوليين هما عنصران حاسمان.
    The promotion of tolerance and respect for the rights of minorities were crucial in that regard. UN وتشجيع التسامح واحترام حقوق اﻷقليات أمران حاسمان في هذا الصدد.
    Review and assessment are critical elements in the effective implementation of human rights. UN إن الاستعراض والتقييم عنصران حاسمان في التنفيذ الفعال لحقوق الإنسان.
    But international support and cooperation were critical: resources must be increased, and used in innovative ways. UN ولكنها أضافت أن الدعم والتعاون الدوليين أمران حاسمان: فلا بد من زيادة الموارد واستخدامها بطرق مبتكرة.
    Education and awareness-raising is crucial to elevating the profile of public transport and changing behavioural choices regarding transport. UN والتعليم ورفع مستوى الوعي أمران حاسمان لتحسين صورة النقل العام وتغيير الاختيارات السلوكية بشأن النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more