"حاصرت" - Translation from Arabic to English

    • surrounded
        
    • besieged
        
    • trapped
        
    • blockaded
        
    • cornered
        
    • encircled
        
    • siege
        
    In a predawn raid, Israeli bulldozers surrounded the Quarter and gave its inhabitants three hours to vacate their homes. UN وفي غارة قبل الفجر، حاصرت الجرافات الإسرائيلية الحي وأعطت سكانه مهلة ثلاث ساعات لإخلاء منازلهم.
    It was said that the sanctuary had been surrounded by security forces and that the occupants had been called upon several times to cross the demarcation line. UN ويبدو أن قوات اﻷمن حاصرت الحرم واقتُرح في عدة مناسبات على اﻷشخاص الذين احتلوه تخطي الخط الفاصل.
    Militia surrounded, looted and set fire to villages, killing scores of civilians. UN فقد حاصرت المليشيات القرى ونهبتها ثم أشعلت فيها النيران، مما أدى إلى قتل أعداد كبيرة من المدنيين.
    Israeli occupying forces besieged Al-Dwaik's home, abducting and leading him into an undisclosed area. UN فقد حاصرت قوات الاحتلال الإسرائيلية منزل الدويك واختطفته لتقتاده إلى منطقة لم يكشف عنها.
    I gather you've trapped poor old Jarvis into a meeting. Open Subtitles أستنتجُ بأنك قد حاصرت العجوز المسكين "جارفيس" في إجتماع
    It was Ethiopia that announced to the world that it had blockaded the Eritrean sea coast. UN وكانت إثيوبيا هي التي أعلنت على العالم أنها حاصرت الساحل اﻹريتري.
    Son of a bitch, it must've hitched a ride when we had it cornered in the Ag Dome. Open Subtitles ابن العاهرة، فإنه يجب أن يكون محاصرة ركوب عندما كنا قد حاصرت في قبة أغ.
    On 6 March 1994, security forces surrounded a demonstration in Tehran and fired shots in the air. UN وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٤، حاصرت قوات اﻷمن مظاهرة في طهران وأطلقت عيارات نارية في الجو.
    I have your compound surrounded, your power, your network, all your communications are down. Open Subtitles انا قد حاصرت المجمع والطاقة الكهربية وكل وسائل التواصل
    They got us surrounded, but I think they starting to leave away from our position. Open Subtitles وقد حاصرت أنها لنا, ولكن أعتقد انهم يتحركون بعيدا عن موقفنا.
    The Berkut showed up and surrounded Maidan. They wanted to clear Maidan. Open Subtitles ظهرت القوات الخاصة و حاصرت الميدان، حيث أرادوا إخلائه
    then in 1995, Bosnian Serb forces surrounded the town. Open Subtitles ثم في عام 1995 حاصرت القوات البوسنية الصربية المدينة
    Well, I surrounded this room with crystals, so he's safe here. Open Subtitles لقد حاصرت الغرفة بالكريستالات . لذا سيكون بأمان هنا
    In another case, police forces besieged an NGO to prevent it from holding a solidarity meeting with an imprisoned defender. UN وفي حالة أخرى، حاصرت قوات الشرطة إحدى المنظمات غير الحكومية لمنعها من عقد اجتماع تضامن مع أحد المدافعين المسجونين.
    In addition, armed brigades besieged the Ministry of Justice on two separate occasions in 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، حاصرت الكتائب المسلحة وزارة العدل في مناسبتين منفصلتين في عام 2013.
    He calls you black spider because you trapped my son in your web. Open Subtitles إنّه يدعوك بالعنكبوت الأسود لأنّك حاصرت ولدي في شبكةٍ
    Their boats were trapped in sea ice for days, while bears trapped others indoors. Open Subtitles حُوصرت المراكب في جليد البحر لأيام، بينما حاصرت الدببة آخرون بين الجدران
    Cuba has not blockaded the United States; it is the United States that has blockaded and waged an economic and political war on Cuba. UN ولم تقم كوبا بمحاصرة الولايات المتحدة؛ بل الولايات المتحدة هي التي حاصرت كوبا وشنت عليها حربا اقتصادية وسياسية.
    In addition, the Israeli navy blockaded the Lebanese ports and shelled the coastal road north of Saida, seriously disrupting communications between the capital and the south. UN وبالاضافة إلى ذلك، حاصرت البحرية اﻹسرائيلية الموانئ اللبنانية وقصفت الطريق الساحلي الواقع شمال صيدا مما أعاق الاتصالات إلى حد خطير بين العاصمة والجنوب.
    I've texted, sent flowers, cornered your brother-in-law... who, by the way, I don't think likes me very much. Open Subtitles لقد راسلتكي، أرسلت الزهور حاصرت صهركي الذي، بالمناسبة، لا أعتقد أنه يحبني كثيرا
    Seven days and seven nights, searching non stop, until we finally cornered that bitch in an apartment on the South Side. Open Subtitles سبعة أيام وسبع ليال، البحثمندونتوقف، حتى ونحن في النهاية حاصرت أن الكلبة في شقة على الجانب الجنوبي.
    20. In July, the FARDC encircled a number of Banyamulenge dissident militia members in the Moyens Plateaux region. UN 20 - وفي تموز/يوليه حاصرت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عددا من أعضاء ميليشيات بانيامولنج المنشقة في منطقة مويان لاتو.
    In the past year, regime forces have laid siege upon Homs, Aleppo, al-Qusayr, al-Shajarah and Daraa, preventing tens of thousands of civilians from accessing basic necessities, such as drinking water, food and medical care. UN ففي العام الماضي، حاصرت قوات النظام حمص وحلب والقصير والشجرة ودرعا حارمةً عشرات آلاف المدنيين من الوصول إلى احتياجات أساسية كمياه الشرب والغذاء والرعاية الطبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more