In a predawn raid, Israeli bulldozers surrounded the Quarter and gave its inhabitants three hours to vacate their homes. | UN | وفي غارة قبل الفجر، حاصرت الجرافات الإسرائيلية الحي وأعطت سكانه مهلة ثلاث ساعات لإخلاء منازلهم. |
It was said that the sanctuary had been surrounded by security forces and that the occupants had been called upon several times to cross the demarcation line. | UN | ويبدو أن قوات اﻷمن حاصرت الحرم واقتُرح في عدة مناسبات على اﻷشخاص الذين احتلوه تخطي الخط الفاصل. |
Militia surrounded, looted and set fire to villages, killing scores of civilians. | UN | فقد حاصرت المليشيات القرى ونهبتها ثم أشعلت فيها النيران، مما أدى إلى قتل أعداد كبيرة من المدنيين. |
Israeli occupying forces besieged Al-Dwaik's home, abducting and leading him into an undisclosed area. | UN | فقد حاصرت قوات الاحتلال الإسرائيلية منزل الدويك واختطفته لتقتاده إلى منطقة لم يكشف عنها. |
I gather you've trapped poor old Jarvis into a meeting. | Open Subtitles | أستنتجُ بأنك قد حاصرت العجوز المسكين "جارفيس" في إجتماع |
It was Ethiopia that announced to the world that it had blockaded the Eritrean sea coast. | UN | وكانت إثيوبيا هي التي أعلنت على العالم أنها حاصرت الساحل اﻹريتري. |
Son of a bitch, it must've hitched a ride when we had it cornered in the Ag Dome. | Open Subtitles | ابن العاهرة، فإنه يجب أن يكون محاصرة ركوب عندما كنا قد حاصرت في قبة أغ. |
On 6 March 1994, security forces surrounded a demonstration in Tehran and fired shots in the air. | UN | وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٤، حاصرت قوات اﻷمن مظاهرة في طهران وأطلقت عيارات نارية في الجو. |
I have your compound surrounded, your power, your network, all your communications are down. | Open Subtitles | انا قد حاصرت المجمع والطاقة الكهربية وكل وسائل التواصل |
They got us surrounded, but I think they starting to leave away from our position. | Open Subtitles | وقد حاصرت أنها لنا, ولكن أعتقد انهم يتحركون بعيدا عن موقفنا. |
The Berkut showed up and surrounded Maidan. They wanted to clear Maidan. | Open Subtitles | ظهرت القوات الخاصة و حاصرت الميدان، حيث أرادوا إخلائه |
then in 1995, Bosnian Serb forces surrounded the town. | Open Subtitles | ثم في عام 1995 حاصرت القوات البوسنية الصربية المدينة |
Well, I surrounded this room with crystals, so he's safe here. | Open Subtitles | لقد حاصرت الغرفة بالكريستالات . لذا سيكون بأمان هنا |
In another case, police forces besieged an NGO to prevent it from holding a solidarity meeting with an imprisoned defender. | UN | وفي حالة أخرى، حاصرت قوات الشرطة إحدى المنظمات غير الحكومية لمنعها من عقد اجتماع تضامن مع أحد المدافعين المسجونين. |
In addition, armed brigades besieged the Ministry of Justice on two separate occasions in 2013. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حاصرت الكتائب المسلحة وزارة العدل في مناسبتين منفصلتين في عام 2013. |
He calls you black spider because you trapped my son in your web. | Open Subtitles | إنّه يدعوك بالعنكبوت الأسود لأنّك حاصرت ولدي في شبكةٍ |
Their boats were trapped in sea ice for days, while bears trapped others indoors. | Open Subtitles | حُوصرت المراكب في جليد البحر لأيام، بينما حاصرت الدببة آخرون بين الجدران |
Cuba has not blockaded the United States; it is the United States that has blockaded and waged an economic and political war on Cuba. | UN | ولم تقم كوبا بمحاصرة الولايات المتحدة؛ بل الولايات المتحدة هي التي حاصرت كوبا وشنت عليها حربا اقتصادية وسياسية. |
In addition, the Israeli navy blockaded the Lebanese ports and shelled the coastal road north of Saida, seriously disrupting communications between the capital and the south. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، حاصرت البحرية اﻹسرائيلية الموانئ اللبنانية وقصفت الطريق الساحلي الواقع شمال صيدا مما أعاق الاتصالات إلى حد خطير بين العاصمة والجنوب. |
I've texted, sent flowers, cornered your brother-in-law... who, by the way, I don't think likes me very much. | Open Subtitles | لقد راسلتكي، أرسلت الزهور حاصرت صهركي الذي، بالمناسبة، لا أعتقد أنه يحبني كثيرا |
Seven days and seven nights, searching non stop, until we finally cornered that bitch in an apartment on the South Side. | Open Subtitles | سبعة أيام وسبع ليال، البحثمندونتوقف، حتى ونحن في النهاية حاصرت أن الكلبة في شقة على الجانب الجنوبي. |
20. In July, the FARDC encircled a number of Banyamulenge dissident militia members in the Moyens Plateaux region. | UN | 20 - وفي تموز/يوليه حاصرت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية عددا من أعضاء ميليشيات بانيامولنج المنشقة في منطقة مويان لاتو. |
In the past year, regime forces have laid siege upon Homs, Aleppo, al-Qusayr, al-Shajarah and Daraa, preventing tens of thousands of civilians from accessing basic necessities, such as drinking water, food and medical care. | UN | ففي العام الماضي، حاصرت قوات النظام حمص وحلب والقصير والشجرة ودرعا حارمةً عشرات آلاف المدنيين من الوصول إلى احتياجات أساسية كمياه الشرب والغذاء والرعاية الطبية. |