Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال. |
If the families of unaccompanied minors could not be found, UNHCR, together with implementing partners, placed the children with foster families. | UN | وفي حالة تعذر العثور على أسر القُصﱠر غير المصحوبين، عهدت المفوضية، إلى جانب الشركاء التنفيذيين، باﻷطفال إلى أسر حاضنة. |
There's a dog sitter here on her emergency contact list. | Open Subtitles | هُناك حاضنة كلاب على قائمة الإتصال في حالات الطوارئ |
More importantly, the Committee had fulfilled its purpose of promoting productive dialogue and serving as an incubator of ideas that helped to inform international development policy. | UN | والأهم من ذلك أن اللجنة قد حققت غرضها وهو تعزيز الحوار المثمر واضطلاعها بدور حاضنة للأفكار التي تساعد في توجيه سياسات التنمية الدولية. |
No after-school babysitter could parent my kids the way I do. | Open Subtitles | لا يوجد حاضنة بعد المدرسة يمكنها تربية اطفالى كما افعل |
Since its creation, it has worked with a total of 1,089 children, 338 of whom benefited from the protection services of the Department's centre and 202 were placed in foster families. | UN | وقد تعامل البرنامج منذ إنشائه مع ما مجموعه 089 1 طفلاً، استفاد 338 طفلاً منهم من خدمات الرعاية التي يقدمها المركز التابع للدائرة بينما أودع 202 منهم لدى أسر حاضنة. |
The children of those who had refused abortion on religious grounds had been placed in foster homes or adopted. | UN | وقد أودع أطفال اللاتي رفضن الإجهاض لأسباب دينية لدى أسرٍ حاضنة أو تبنيهم. |
Such care is provided by an alternative or foster family or by private foster care institutions supervised by the State. | UN | وتتولى الرعاية إما أسر حاضنة أو بديلة أو أقسام الحضانة الأهلية الخاضعة لإشراف الدولة. |
However, the Committee notes with concern the difficulties in finding foster or adoptive families for children of Roma origin within the State party. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق وجود صعوبات في إيجاد أُسر حاضنة لأطفال من أصل الروما داخل الدولة الطرف. |
It notes with regret that about half of these children are not in foster families but in institutions. | UN | وتلاحظ اللجنة بأسف أن نصف هؤلاء الأطفال لا يوجدون في أسر حاضنة بل في مؤسسات. |
Caleb doesn't wanna leave Mona home alone and it's hard to find a sitter for someone in their mid 20s. | Open Subtitles | كالب لا يريد ترك مونا وحدها في النزل ومن الصعب العثور على حاضنة لشخص ما في منتصف العشرينات |
I think I can get a sitter by 6:00. | Open Subtitles | اعتقد يمكن ان احصل على حاضنة عند السادسة |
Well, if you hear anything... or if you get called out of town and need a house sitter... holla at your boy. | Open Subtitles | حسنا، إذا سمعت أي شيء أو إذا جائك مكالمة من خارج المدينة وتحتاج إلى حاضنة منزل تأصل في فتاك |
Business plans were prepared as a preparatory step for the establishment of incubator facilities to create and support new businesses in Bahrain, Egypt and Sri Lanka. | UN | وقد أعدت خطط عمل كخطوة تمهيدية نحو انشاء مرافق حاضنة من أجل خلق ودعم أعمال تجارية جديدة في البحرين وسري لانكا ومصر. |
The best way to prevent conflict is to take away the negative elements that may act as the incubator for conflict. | UN | والطريقة المثلى للوقاية من الصراع هي إبعاد العناصر السلبية التي يمكن أن تكون بمثابة حاضنة للصراع. |
The Dirigamana incubator project sought to take industries to regions and promote SMIs. | UN | ويسعى مشروع حاضنة ديريغامانا إلى إدخال الصناعات إلى المناطق وإلى النهوض بالصناعات الصغيرة والمتوسطة. |
Besides, if some babysitter made my kids do this, | Open Subtitles | كما انه اذا قامت حاضنة باجبار اطفالى بفعل هذا |
- Yeah, I'm going to hire a babysitter next time Now get your ass in the car. | Open Subtitles | أجل سأكلف حاضنة في المرة القادمة , إصعد السيارة |
No, not unless you know a family dying to adopt a teenager grown in a pod. | Open Subtitles | لا الا اذا كنت تعرفين عائلة تريد أن تتبنى مراهقا تربى في حاضنة اصطناعية |
That's right. When we started this, we were working with a surrogate, and, um... | Open Subtitles | هذا صحيح ، عندما بدأنا بهذا كانت لدينا حاضنة |
Woman is a natural nursery in which life is formed, bearer of the future and hope. | UN | إن المرأة حاضنة طبيعية تُخلق فيها الحياة. وهي تحمل المستقبل والأمل. |
Plus, I'm volunteering at the hospital, and I might also be babysitting. | Open Subtitles | وأنا أعمل طوعا في المستشفى. وربما أعمل حاضنة. |
It could include also promoting or funding incubators, providing seed money. | UN | ويمكن أن تشرَك أيضاً مؤسسات حاضنة تكون إما راعية أو ممولة وتعمل على إتاحة الأموال اللازمة للتأسيس. |
Au pair. nanny. But you know how it is, | Open Subtitles | حاضنة أجنبيّة، مربّية، ولكن تعرفين كيف يكون الأمر |
Now you babysit drug addicts. | Open Subtitles | لقد كنتِ جرّاحة والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات |
If your father doesn't find a baby-sitter, nobody's going anywhere. | Open Subtitles | إذا لم يجد والدك حاضنة لأخوك، لن نذهب للحديقة وسنرى من يبكي حينذاك |
A married woman is perfectly entitled to be awarded custody if the child's best interest so requires. | UN | ويمكن للمرأة المتزوجة أن تكون حاضنة إذا اقتضت ذلك مصلحة الطفل الفضلى. |
Oh, we got a hugger! | Open Subtitles | أوه , لدينا حاضنة |
Continue implementing a non-discriminatory and inclusive policy and guarantee quality education to all girls and boys in the country. | UN | مواصلة تنفيذ سياسةٍ حاضنة للجميع وغير تمييزية وضمان حصول جميع الفتيات والفتيان على تعليم جيد في بلدهم. |