"حاضنة" - Arabic English dictionary

    "حاضنة" - Translation from Arabic to English

    • foster
        
    • sitter
        
    • incubator
        
    • babysitter
        
    • pod
        
    • surrogate
        
    • nursery
        
    • babysitting
        
    • incubators
        
    • nanny
        
    • babysit
        
    • baby-sitter
        
    • custody
        
    • a hugger
        
    • inclusive
        
    Furthermore, the Government was working on the identification of specialized foster families for child victims of sexual abuse and paedophilia. UN وعلاوة على ذلك، تعمل الحكومة على تحديد أسر حاضنة متخصصة للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي والميل الجنسي إلى الأطفال.
    If the families of unaccompanied minors could not be found, UNHCR, together with implementing partners, placed the children with foster families. UN وفي حالة تعذر العثور على أسر القُصﱠر غير المصحوبين، عهدت المفوضية، إلى جانب الشركاء التنفيذيين، باﻷطفال إلى أسر حاضنة.
    There's a dog sitter here on her emergency contact list. Open Subtitles هُناك حاضنة كلاب على قائمة الإتصال في حالات الطوارئ
    More importantly, the Committee had fulfilled its purpose of promoting productive dialogue and serving as an incubator of ideas that helped to inform international development policy. UN والأهم من ذلك أن اللجنة قد حققت غرضها وهو تعزيز الحوار المثمر واضطلاعها بدور حاضنة للأفكار التي تساعد في توجيه سياسات التنمية الدولية.
    No after-school babysitter could parent my kids the way I do. Open Subtitles لا يوجد حاضنة بعد المدرسة يمكنها تربية اطفالى كما افعل
    Since its creation, it has worked with a total of 1,089 children, 338 of whom benefited from the protection services of the Department's centre and 202 were placed in foster families. UN وقد تعامل البرنامج منذ إنشائه مع ما مجموعه 089 1 طفلاً، استفاد 338 طفلاً منهم من خدمات الرعاية التي يقدمها المركز التابع للدائرة بينما أودع 202 منهم لدى أسر حاضنة.
    The children of those who had refused abortion on religious grounds had been placed in foster homes or adopted. UN وقد أودع أطفال اللاتي رفضن الإجهاض لأسباب دينية لدى أسرٍ حاضنة أو تبنيهم.
    Such care is provided by an alternative or foster family or by private foster care institutions supervised by the State. UN وتتولى الرعاية إما أسر حاضنة أو بديلة أو أقسام الحضانة الأهلية الخاضعة لإشراف الدولة.
    However, the Committee notes with concern the difficulties in finding foster or adoptive families for children of Roma origin within the State party. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق وجود صعوبات في إيجاد أُسر حاضنة لأطفال من أصل الروما داخل الدولة الطرف.
    It notes with regret that about half of these children are not in foster families but in institutions. UN وتلاحظ اللجنة بأسف أن نصف هؤلاء الأطفال لا يوجدون في أسر حاضنة بل في مؤسسات.
    Caleb doesn't wanna leave Mona home alone and it's hard to find a sitter for someone in their mid 20s. Open Subtitles كالب لا يريد ترك مونا وحدها في النزل ومن الصعب العثور على حاضنة لشخص ما في منتصف العشرينات
    I think I can get a sitter by 6:00. Open Subtitles اعتقد يمكن ان احصل على حاضنة عند السادسة
    Well, if you hear anything... or if you get called out of town and need a house sitter... holla at your boy. Open Subtitles حسنا، إذا سمعت أي شيء أو إذا جائك مكالمة من خارج المدينة وتحتاج إلى حاضنة منزل تأصل في فتاك
    Business plans were prepared as a preparatory step for the establishment of incubator facilities to create and support new businesses in Bahrain, Egypt and Sri Lanka. UN وقد أعدت خطط عمل كخطوة تمهيدية نحو انشاء مرافق حاضنة من أجل خلق ودعم أعمال تجارية جديدة في البحرين وسري لانكا ومصر.
    The best way to prevent conflict is to take away the negative elements that may act as the incubator for conflict. UN والطريقة المثلى للوقاية من الصراع هي إبعاد العناصر السلبية التي يمكن أن تكون بمثابة حاضنة للصراع.
    The Dirigamana incubator project sought to take industries to regions and promote SMIs. UN ويسعى مشروع حاضنة ديريغامانا إلى إدخال الصناعات إلى المناطق وإلى النهوض بالصناعات الصغيرة والمتوسطة.
    Besides, if some babysitter made my kids do this, Open Subtitles كما انه اذا قامت حاضنة باجبار اطفالى بفعل هذا
    - Yeah, I'm going to hire a babysitter next time Now get your ass in the car. Open Subtitles أجل سأكلف حاضنة في المرة القادمة , إصعد السيارة
    No, not unless you know a family dying to adopt a teenager grown in a pod. Open Subtitles لا الا اذا كنت تعرفين عائلة تريد أن تتبنى مراهقا تربى في حاضنة اصطناعية
    That's right. When we started this, we were working with a surrogate, and, um... Open Subtitles هذا صحيح ، عندما بدأنا بهذا كانت لدينا حاضنة
    Woman is a natural nursery in which life is formed, bearer of the future and hope. UN إن المرأة حاضنة طبيعية تُخلق فيها الحياة. وهي تحمل المستقبل والأمل.
    Plus, I'm volunteering at the hospital, and I might also be babysitting. Open Subtitles وأنا أعمل طوعا في المستشفى. وربما أعمل حاضنة.
    It could include also promoting or funding incubators, providing seed money. UN ويمكن أن تشرَك أيضاً مؤسسات حاضنة تكون إما راعية أو ممولة وتعمل على إتاحة الأموال اللازمة للتأسيس.
    Au pair. nanny. But you know how it is, Open Subtitles حاضنة أجنبيّة، مربّية، ولكن تعرفين كيف يكون الأمر
    Now you babysit drug addicts. Open Subtitles لقد كنتِ جرّاحة والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات
    If your father doesn't find a baby-sitter, nobody's going anywhere. Open Subtitles إذا لم يجد والدك حاضنة لأخوك، لن نذهب للحديقة وسنرى من يبكي حينذاك
    A married woman is perfectly entitled to be awarded custody if the child's best interest so requires. UN ويمكن للمرأة المتزوجة أن تكون حاضنة إذا اقتضت ذلك مصلحة الطفل الفضلى.
    Oh, we got a hugger! Open Subtitles أوه , لدينا حاضنة
    Continue implementing a non-discriminatory and inclusive policy and guarantee quality education to all girls and boys in the country. UN مواصلة تنفيذ سياسةٍ حاضنة للجميع وغير تمييزية وضمان حصول جميع الفتيات والفتيان على تعليم جيد في بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more