"حافة الهاوية" - Translation from Arabic to English

    • the brink
        
    • brinkmanship
        
    • edge
        
    • the precipice
        
    • the abyss
        
    • brink of
        
    • brinksmanship
        
    • over the cliff
        
    • the verge of collapse
        
    This paper, you know, it's already on the brink. Open Subtitles ,هذه الصحيفة, كما تعلمين على حافة الهاوية بالفعل
    In the past year, we have faced the harsh reality of a financial and economic system on the brink. UN في السنة الماضية، واجهنا الواقع القاسي لنظام مالي واقتصادي كان على حافة الهاوية.
    The situation had, in my view, reached the brink of the abyss. UN وفي رأيي أن الحالة كانت قد وصلت إلى حافة الهاوية.
    Now Eritrea is engaged in posturing and in a game of brinkmanship in an attempt to convince the world that it has been let down by the facilitators. UN والآن تقوم إريتريا بأعمال مسرحية وباتباع سياسة حافة الهاوية في محاولة لإقناع العالم بأن الجهات الميسرة هي التي خذلتها.
    It is only then that Eritrea will stop posturing and understand that brinkmanship will not pay. UN وفي هذه الحالة فقط ستكف إريتريا عن النفاق وتدرك أن اتباع سياسة حافة الهاوية أمر لا طائل منه.
    This responsibility must dictate that all the measures we take in the future do not consciously or unconsciously lead us over the edge of the abyss. UN وهذه المسؤولية يجب أن تملي علينا أن كل التدابير التي نتخذها في المستقبل لا تؤدي بنا بوعي أو بغير وعي إلى حافة الهاوية.
    If not, we will have to accept a path that leads straight to the edge of the precipice. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فسيتعين علينا قبول مسار يؤدي مباشرة إلى حافة الهاوية.
    Much could be done by the international community; but so much more needs to be done by the Cambodians themselves to pull their country back from the brink. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم الكثير؛ ولكن هناك حاجة إلى عمل أكبر من جانب الكمبوديين أنفسهم ﻹبعاد بلدهم من حافة الهاوية.
    The pernicious policy of globalization has brought to the brink of catastrophe nature, the ecosystem, and the peoples who inhabit them. UN فسياسة العولمة الخبيثة قد أوصلت الطبيعة والنظام الايكولوجي والشعوب الكائنة فيهما إلى حافة الهاوية.
    However, we would not have succeeded in pulling back from the brink without the prompt and steadfast support of the international community. UN ومع ذلك، فإننا ما كنّا ننجح في الابتعاد عن حافة الهاوية لولا الدعم الفوري والثابت من جانب المجتمع الدولي.
    We urge the Assembly to step back from the brink. UN وإننا نحث الجمعية العامة على أن تبتعد عن حافة الهاوية.
    The present report exposes the extent of the problem and proposes many practical ways to pull back from the brink. UN ويكشف هذا التقرير عن أبعاد المشكلة ويقترح عدة سبل عملية للابتعاد عن حافة الهاوية.
    Concerted action by West Africans brought that country back from the brink. UN إن العمل المتضافر من جانب شعوب غرب افريقيا أنقذ ذلك البلد من حافة الهاوية.
    It is not an act of statesmanship, but one of brinkmanship. UN وهو ليس عملا يتصف بالحصافة في الحكم، وإنما بدفع اﻷمور إلى حافة الهاوية.
    We believe this is brinkmanship through absence. Open Subtitles نعتقد أن هذا إتباع لسياسة حافة الحاوية عبر التغيُّب سياسة حافة الهاوية : إتباع سياسة خطيرة إلى حدود الأمان قبل التوقف
    Hell of a game of brinkmanship you play. Open Subtitles تباً لها من لعبة لعبة حافة الهاوية الّتي تلعبينها.
    Abe's voice: The city's inhabitants seem tired, on edge. Open Subtitles سُكان المدينة يبدون متعبين و على حافة الهاوية
    Yeah, you know, just been on edge since we got back. Open Subtitles نعم، كما تعلمون، فقط تم على حافة الهاوية منذ عدنا.
    I have to say, this whole thing has me entirely on edge. Open Subtitles يجب أن أقول كل شيء يضعنى تماما على حافة الهاوية مم
    I am on the precipice of being in a fantasy football league with Plácido Domingo, who just happens to be the tenor on my fantasy opera team, which, yes, is a thing that I do. Open Subtitles أنا على حافة الهاوية يجري في الدوري الخيال لكرة القدم مع بلاسيدو دومينغو، الذي يحدث لمجرد أن يكون فحوى
    The people of the region need leadership, not brinksmanship. UN وسكان المنطقة بحاجة إلى قيادة، لا إلى سياسة حافة الهاوية.
    When I went over the cliff, I had the postcards with me. Open Subtitles عندما ذهبت على حافة الهاوية ، كان لي بطاقات بريدية معي.
    The world socio-economic situation continues to deteriorate, particularly in the so-called developing countries, where many economies are on the verge of collapse. UN ولا تزال الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم تواصل التدهور خصوصا فيما يسمى بالبلدان النامية، حيث وصلت اقتصادات العديد من هذه البلدان الى حافة الهاوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more