This paper, you know, it's already on the brink. | Open Subtitles | ,هذه الصحيفة, كما تعلمين على حافة الهاوية بالفعل |
In the past year, we have faced the harsh reality of a financial and economic system on the brink. | UN | في السنة الماضية، واجهنا الواقع القاسي لنظام مالي واقتصادي كان على حافة الهاوية. |
The situation had, in my view, reached the brink of the abyss. | UN | وفي رأيي أن الحالة كانت قد وصلت إلى حافة الهاوية. |
Now Eritrea is engaged in posturing and in a game of brinkmanship in an attempt to convince the world that it has been let down by the facilitators. | UN | والآن تقوم إريتريا بأعمال مسرحية وباتباع سياسة حافة الهاوية في محاولة لإقناع العالم بأن الجهات الميسرة هي التي خذلتها. |
It is only then that Eritrea will stop posturing and understand that brinkmanship will not pay. | UN | وفي هذه الحالة فقط ستكف إريتريا عن النفاق وتدرك أن اتباع سياسة حافة الهاوية أمر لا طائل منه. |
This responsibility must dictate that all the measures we take in the future do not consciously or unconsciously lead us over the edge of the abyss. | UN | وهذه المسؤولية يجب أن تملي علينا أن كل التدابير التي نتخذها في المستقبل لا تؤدي بنا بوعي أو بغير وعي إلى حافة الهاوية. |
If not, we will have to accept a path that leads straight to the edge of the precipice. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، فسيتعين علينا قبول مسار يؤدي مباشرة إلى حافة الهاوية. |
Much could be done by the international community; but so much more needs to be done by the Cambodians themselves to pull their country back from the brink. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يقدم الكثير؛ ولكن هناك حاجة إلى عمل أكبر من جانب الكمبوديين أنفسهم ﻹبعاد بلدهم من حافة الهاوية. |
The pernicious policy of globalization has brought to the brink of catastrophe nature, the ecosystem, and the peoples who inhabit them. | UN | فسياسة العولمة الخبيثة قد أوصلت الطبيعة والنظام الايكولوجي والشعوب الكائنة فيهما إلى حافة الهاوية. |
However, we would not have succeeded in pulling back from the brink without the prompt and steadfast support of the international community. | UN | ومع ذلك، فإننا ما كنّا ننجح في الابتعاد عن حافة الهاوية لولا الدعم الفوري والثابت من جانب المجتمع الدولي. |
We urge the Assembly to step back from the brink. | UN | وإننا نحث الجمعية العامة على أن تبتعد عن حافة الهاوية. |
The present report exposes the extent of the problem and proposes many practical ways to pull back from the brink. | UN | ويكشف هذا التقرير عن أبعاد المشكلة ويقترح عدة سبل عملية للابتعاد عن حافة الهاوية. |
Concerted action by West Africans brought that country back from the brink. | UN | إن العمل المتضافر من جانب شعوب غرب افريقيا أنقذ ذلك البلد من حافة الهاوية. |
It is not an act of statesmanship, but one of brinkmanship. | UN | وهو ليس عملا يتصف بالحصافة في الحكم، وإنما بدفع اﻷمور إلى حافة الهاوية. |
We believe this is brinkmanship through absence. | Open Subtitles | نعتقد أن هذا إتباع لسياسة حافة الحاوية عبر التغيُّب سياسة حافة الهاوية : إتباع سياسة خطيرة إلى حدود الأمان قبل التوقف |
Hell of a game of brinkmanship you play. | Open Subtitles | تباً لها من لعبة لعبة حافة الهاوية الّتي تلعبينها. |
Abe's voice: The city's inhabitants seem tired, on edge. | Open Subtitles | سُكان المدينة يبدون متعبين و على حافة الهاوية |
Yeah, you know, just been on edge since we got back. | Open Subtitles | نعم، كما تعلمون، فقط تم على حافة الهاوية منذ عدنا. |
I have to say, this whole thing has me entirely on edge. | Open Subtitles | يجب أن أقول كل شيء يضعنى تماما على حافة الهاوية مم |
I am on the precipice of being in a fantasy football league with Plácido Domingo, who just happens to be the tenor on my fantasy opera team, which, yes, is a thing that I do. | Open Subtitles | أنا على حافة الهاوية يجري في الدوري الخيال لكرة القدم مع بلاسيدو دومينغو، الذي يحدث لمجرد أن يكون فحوى |
The people of the region need leadership, not brinksmanship. | UN | وسكان المنطقة بحاجة إلى قيادة، لا إلى سياسة حافة الهاوية. |
When I went over the cliff, I had the postcards with me. | Open Subtitles | عندما ذهبت على حافة الهاوية ، كان لي بطاقات بريدية معي. |
The world socio-economic situation continues to deteriorate, particularly in the so-called developing countries, where many economies are on the verge of collapse. | UN | ولا تزال الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم تواصل التدهور خصوصا فيما يسمى بالبلدان النامية، حيث وصلت اقتصادات العديد من هذه البلدان الى حافة الهاوية. |