"حافظوا" - Translation from Arabic to English

    • Keep
        
    • Hold
        
    • maintain
        
    • Stay
        
    • kept
        
    • Save
        
    • remain
        
    • maintained
        
    • have preserved
        
    "Please detach the accompanying card and Keep in a safe place." Open Subtitles أرجوكم حافظوا على كرت الشركة و ضعوه في مكان آمن
    Just Keep cool, and this cat'll come to us. Open Subtitles فقط حافظوا على الهدوء وهذا القطّ سيأتي إلينا
    It's a matter of few days. Keep peace in home. Open Subtitles إنها مسألة أيام لذا حافظوا على الهدوء في المنزل
    Huskarla, Hold your position as long as you can. Open Subtitles أيها الجنود حافظوا علي مواقعكم لأطول فترة ممكنة
    Bravo Company, Hold your position at all costs. Open Subtitles وحدة برافو، حافظوا على مواقعكم في جميع التكاليف
    The UN likes to fly a lot of drones around our compound, so maintain your dignity and Stay strong. Open Subtitles الأمم المتحدة تُحب أن تُطير الكثير من الطائرات بدون طيار حول مجمعنا لذلك حافظوا على الكرامه وابقوا اقويا
    Listen up. Stage 1 is completed. Stay focused, we're right on schedule. Open Subtitles اسمعوا ، إنتهت المرحلة الأولى حافظوا على تركيزكم نحن ملتزمون بالجدول
    They kept order, fought off raiders, organized the fight against New Bern. Open Subtitles لقد حافظوا على النظام, قاتلوا المعتدين, نظموا المعركه ضد نيو برن
    Save your battery, I will call you back. Open Subtitles حافظوا على البطارية ، سأتصل بكم مرة أخرى
    Keep your dignity till the day you return and fight with honor! Open Subtitles حافظوا على كرامتكم حتى يأتي اليوم الذي ستعودون به وتقاتلون بشرف
    Remember, it's not black rain, but it can turn at any moment, so Keep the person with your assigned chem tent in sight at all times. Open Subtitles تذكروا أنه ليس مطراً أسود لكنه قد يتحول في أي لحظة لذا حافظوا على الشخص الذي .. لديه الخيمة الكيميائية
    He's tied down, but Keep your distance and mind the tape. Open Subtitles هو مقيد لكن حافظوا على المسافة خلف الشريط معه
    Well, Keep on paving the way to the Promised Land. Open Subtitles حسنا، حافظوا على تمهيد الطريق إلى أرض الميعاد
    "I died for you sins. Keep social media clean." Open Subtitles أموت من أجل خطاياكم حافظوا على وسائل التواصل الأجتماعي نظيفة
    Keep the candles burning, and don't let anyone enter. Open Subtitles حافظوا على الشموع مشتعلة .و لا تسمحوا لأحدٍ بالدخول
    Keep it Hold on to it for yourselves and for everyone in this room Open Subtitles حافظوا عليها تمسكوا بها من أجل أنفسكم ومن أجل كل شخص بهذه الغرفة
    Hold your position, and nobody make a move unless I say so. Open Subtitles . حافظوا على مواقعكم ، لكن لا يتحرك أي أحد إلا إذا قلت أنا
    Hold on to your logical hats as we explore the possibilities. Open Subtitles حافظوا على تفكيركم المنطقي بينما نستكشف الاحتمالات.
    maintain standard patrols and report in with location updates. Open Subtitles حافظوا على المسافات بينهم وبين الأهداف وأن يمدوني بالتحديثات عن مواقعهم
    Please maintain order as you enter the evacuation center, and have your identification cards ready for surrender. Open Subtitles من فضلكم حافظوا على النظام عندما تدخلون إلى مركز الأخلاء وأن يكون بطاقاتكم التعريفية حاضرة للتسليم
    Everybody Stay calm. We don't want anyone to get hurt. Open Subtitles حافظوا جميعكم على هدوئكم، لا نريد أن يصاب أحد بأذى.
    Because of the sun's radiation, they kept the tech basic. Open Subtitles بسبب إشعاع الشمس، حافظوا على التكنولوجيا الأساسية.
    Save the whisky for when we have cause to celebrate. Open Subtitles حافظوا على الويسكي عندما يكون هناك سبب للاحتفال
    ...remain calm, avoid traveling or wading in the water. Open Subtitles حافظوا على هدوءكم، وتجنبوا السير في الماء الراكد
    They've maintained a neutral position in the ongoing conflict. Open Subtitles لقد حافظوا على موقف محايد في الصراع الجاري.
    The most sophisticated cultures can learn a great lesson from the indigenous communities, who have preserved intact the small world left to them by the conquest, a world where one can still detect the colonizers of today standing with laws and guns in their ambitious hands. UN وأكثر الثقافات تطورا يمكنها أن تتعلم درسا عظيما من السكان اﻷصليين الذين حافظوا دون تغيير على العالم الصغير الذي تبقى لهم بعد الغزو، وهو عالم ما زلنا نرى فيه مستعمري اليوم يحملون القوانين والبنادق بأيديهم الطموحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more