"حالات الاعتلال" - Translation from Arabic to English

    • morbidity
        
    • illness
        
    • incidence of impairment
        
    In addition, the rainy season usually increases morbidity and mortality in the region. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن موسم الأمطار عادة ما يؤدي إلى زيادة حالات الاعتلال والوفيات بالمنطقة.
    Also, there are gender and ethnicity differences in illness and lifestyle factors that affect morbidity and mortality. UN كذلك يوجد فروقات جنسانية وإثنية من حيث عوامل المرض وأساليب الحياة مما يؤثر على حالات الاعتلال والوفاة.
    The increased incidence of morbidity, disability and mortality from non-communicable diseases is of great concern to the Agency. UN ومن مصادر القلق الشديد للوكالة تزايد حالات الاعتلال والإعاقة والوفيات جراء الأمراض غير المعدية.
    Successful diagnosing of precancerous changes will help to reduce morbidity and mortality caused by cervical cancer. UN وسوف يساعد اكتشاف التغييرات السابقة للإصابة بالسرطان على التقليل من حالات الاعتلال والوفيات الناتجة عن سرطان عنق الرحم.
    :: Reduction of maternal and perinatal morbidity and mortality; UN :: تقليل حالات الاعتلال والوفيات بالنسبة للأمهات وفي فترة ما حول الولادة؛
    So far the overall morbidity from malaria has decreased by 50 per cent, and morbidity reduced in higher transmission zones by 70 per cent from 2007 levels. UN وحتى الآن، انخفضت حالات الاعتلال بسبب الملاريا عموماً بنسبة 50 في المائة، وتراجعت حالات الاعتلال في المناطق التي تشهد انتقالاً أكبر للعدوى بنسبة 70 في المائة عن المستويات التي سُجلت في عام 2007.
    This can serve as a diagnostic and prognostic marker in ischemic cerebrovascular diseases, which have high morbidity and mortality rates in Cuba. UN ويمكن الاستعانة بهذه الطريقة لأغراض الكشف والنذير في الأمراض الدماغية الوعائية، والتي ترتفع في كوبا معدلات حالات الاعتلال والوفيات الناشئة عنها.
    Since 2000, the body of scientific evidence has grown on the effectiveness of cotrimoxazole in reducing morbidity and mortality among HIV-infected individuals. UN ومنذ عام 2000 زادت البراهين العلمية على فعالية عقار كورتيموكسازول في تخفيض حالات الاعتلال والوفاة بين الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    There is also need for ergonomic redesigning of tools, equipment and work stations to reduce most occupational morbidity in women. UN وهناك أيضا حاجة إلى إعادة تصميم لﻷدوات والمعدات ومراكز العمل من الناحية القانونية لتخفيض معظم حالات الاعتلال المهني لدى المرأة.
    The morbidity evidenced in the activity-general medicine in the period 1990-2000 shows a trend of steady fall. UN وتظهر حالات الاعتلال التي ينم عنها تعاطي الأدوية العامة المنشطة في الفترة 1990-2000 اتجاها لانخفاض مطرد.
    Table 8.5 morbidity cases reported from BHUs - Bhutan, 2000 Sl. UN الجدول 8 - 5 حالات الاعتلال المبلغ عنها من وحدات الصحة الأساسية - بوتان، 2000
    With a view to reducing the risks inherent in these stages of reproductive life, efforts are being made to ensure that women receive care in health units which have the minimum essential resources to reduce maternal and perinatal morbidity and mortality and that the care is provided by qualified personnel. UN بغية خفض اﻷخطار المتأصلة في هذه المراحل من الحياة اﻹنجابية، تبذل جهود لضمان أن تتلقى النساء العناية في الوحدات الصحية التي يتوافر فيها الحد اﻷدنى من الموارد اﻷساسية اللازمة لخفض حالات الاعتلال والوفاة بين اﻷمهات أثناء الولادة أو الحمل، وأن يقدم هذه العناية أفراد مؤهلون.
    Progress in addressing issues underlying abortion-related morbidity and mortality in the last several decades includes a dramatic overall increase in use of modern family planning methods. UN من بين أوجه التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تكمن وراء حالات الاعتلال والوفيات المتعلقة بالإجهاض في العقود القليلة الماضية الزيادة العامة الهائلة في استخدام الطرق الحديثة لتنظيم الأسرة.
    Such excessive labour without respite significantly undermines their health, leading to premature ageing, lower productivity and increased morbidity and mortality. UN وتراكم أعباء العمل هذا يضر كثيرا بصحتها ويحرمها من أوقات الراحة فتبلغ طور الشيخوخة في سن مبكرة، وينخفض الإنتاج وتزداد عدد حالات الاعتلال والوفاة.
    The use of GPS devices to reduce morbidity and mortality linked to road accidents is one example of the new type of application which is starting to emerge in the field of public health. UN ويعدّ استخدام أجهزة النظام العالمي لتحديد المواقع من أجل خفض حالات الاعتلال والوفيات المرتبطة بحوادث الطرق مثالا لأنواع التطبيقات الجديدة التي بدأت في الظهور في مجال الصحة العامة.
    Furthermore, there were no major outbreaks of disease and no increase in morbidity and mortality when compared to pre-earthquake levels. UN وعلاوة على ذلك، لم تحدث حالات كبرى لتفشي الأمراض ولم تطرأ زيادة في حالات الاعتلال والوفيات قياسا إلى مستويات ما قبل حدوث الزلزال.
    - To reduce the number of unwanted, unplanned or high-risk births, thereby contributing to the prevention of abortion and a decline in maternal and perinatal morbidity and mortality. UN - تخفيض عدد الولادات غير المرغوب فيها أو غير المخطط لها أو الولادات المعرضة لخطر شديد، واﻹسهام بذلك في الحيلولة دون حدوث اﻹجهاض وفي تخفيض حالات الاعتلال والوفاة أثناء الوضع أو النفاس.
    The principal aim of the National Traditional Midwives Programme is to contribute to the decline in maternal and perinatal morbidity and mortality by training traditional midwives who are recognized by their community in the treatment of pregnancy, childbirth, the puerperium and the newborn. UN الهدف الرئيسي لبرنامج القابلات التقليديات الوطني هو المساهمة في خفض حالات الاعتلال والوفاة بين اﻷمهات أثناء الولادة أو بعدها من خلال تدريب القابلات التقليديات المعترف بهن في مجتمعاتهن المحلية في معاملة الحمل والوضع والنفاس والمواليد الجدد.
    The Special Committee reiterates its request for information on progress in this regard, including results of the implementation of occupational health guidelines in the field and any resultant decrease in illness and injury. UN وتطلب اللجنة الخاصة مجددا تزويدها بمعلومات عن التقدم المحرز بهذا الشأن، بما في ذلك نتائج تنفيذ المبادئ التوجيهية للصحة المهنية في الميدان وما قد يكون تحقق من انخفاض في حالات الاعتلال والإصابة.
    As a result of global trends in population ageing and a global increase in chronic health conditions, as well as the disabling impact of environmental degradation, the incidence of impairment and disability among the general population is expected to increase. UN ونتيجة للاتجاهات العالمية في شيوخة السكان وزيادة تعرّض الناس لظروف صحية مزمنة على الصعيد العالمي، فضلا عن الأثر المعوّق الناجم عن تدهور البيئة، يُتوقع أن تزيد حالات الاعتلال والإعاقة في أوساط عموم السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more