"حالات العدوى" - Translation from Arabic to English

    • infections
        
    • infection
        
    • transmission
        
    • sexually
        
    • cases of HIV
        
    There has been an increase in the number of intrauterine infections and congenital anomalies, from 14.4 per cent in 1990 to 20.5 per cent in 1997. UN وقد زاد عدد حالات العدوى داخل الرحم والتشوهات الخلقية، من ١٤,٤ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٢٠,٥ في المائة في عام ١٩٩٧.
    She suspected that the increase in infections and toxic complications, cited in paragraph 142, were related to attempted abortions. UN وأعربت عن شكها في أن زيادة حالات العدوى ومضاعفات التسمم، المذكورة في الفقرة 142، تتعلق بمحاولات للإجهاض.
    United States-led services had managed to prevent 200,000 infant HIV infections. UN ولقد نجحت الدوائر الأمريكية مع هذا في تلافي 000 200 حالة من حالات العدوى لدى الرضع.
    In China in 2007, an estimated 11 per cent of new infections occurred among men who have sex with men. UN وفي الصين، حدثت نسبة 11 في المائة تقريبا من حالات العدوى الجديدة في عام 2007 بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    I). Since 2001, there has been a 17 per cent reduction in the annual number of new infections. UN ومنذ عام 2001، حدث انخفاض بنسبة 17 في المائة في عدد حالات العدوى الجديدة السنوية.
    Some infections are associated with low birth weight, prematurity, congenital infections such as syphilis and foetal wastage. UN فبعض حالات العدوى تقترن بانخفاض الوزن عند الولادة وبالولادة المبتسرة والإصابة بداء خلقي مثل مرض الزهري وسقوط الأجنة.
    It is estimated that there were over 3 million new HIV infections in 1996. UN ويقدر أن تكون حالات العدوى الجديدة بهذا الفيروس في عام ١٩٩٦ تجاوزت ثلاثة ملايين حالة.
    Currently, information sessions and access to treatment and care are free of charge and includes treatment for opportunistic infections. UN وحالياً تُنظَّم الدورات الإعلامية ويُقدَّم العلاج والرعاية مجاناً ويشملان علاج حالات العدوى الانتهازية.
    The Government is providing the project with stocks of anti-retroviral drugs and drugs for the treatment of opportunistic infections; UN وفي هذا الصدد، تقدم الدولة ذخيرة من مضادات الفيروسات الرجعية والأدوية الضرورية لمقاومة حالات العدوى الانتهازية؛
    In 2005 there were more new infections and more AIDS deaths than ever before. UN ففي عام 2005 كانت حالات العدوى والوفاة بمرض الإيدز أكثر منها في أي وقت مضى.
    Acknowledging the significance of HIV/AIDS in the increase in tuberculosis and other opportunistic infections, UN وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية،
    Acknowledging the significance of HIV/AIDS in the increase in tuberculosis and other opportunistic infections, UN وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية،
    Indeed, current surveys have shown that there is a significant decline in the number of new infections. UN وفي الواقع، تبين الاستقصاءات التي أجريت في الوقت الراهن أن هناك انخفاضاً كبيراً في عدد حالات العدوى الجديدة.
    Other sexually transmissible infections UN حالات العدوى الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي
    As a result of well-targeted activities, as of 1977 there was a sharp growth in the number of HIV infections detected. UN ومنذ عام 1997، وفي أعقاب النهوض بأنشطة واعية ذات صلة، اكتُشِف عدد مطرد من حالات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The delay in reporting and the... underreporting of food borne infections and intoxications inhibits a quick rapid response. UN إن التأخير في الإبلاغ عن حالات العدوى والتسمم المنقولة بالأغذية وقلة الإبلاغ عنها يعوقان التصدي السريع لها.
    The delay in reporting and the... underreporting of food borne infections and intoxications inhibits a quick rapid response. UN إن التأخير في الإبلاغ عن حالات العدوى والتسمم المنقولة بالأغذية وقلة الإبلاغ عنها يعوقان التصدي السريع لها.
    It also regrets the lack of available information on sexually transmitted infections (STIs) and drug, alcohol and tobacco abuse. UN كما يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات حول حالات العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وحول تعاطي المخدرات والكحول والتبغ.
    Acknowledging the significance of HIV/AIDS in the increase in tuberculosis and other opportunistic infections, UN وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية،
    In the developed countries, prior to vaccination, the incidence of invasive infection was 40130 per 100,000 children under the age of five years. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، تراوحت حالات العدوى الغزوية، قبل التطعيم، بين 40 و130 لكل 000 100 طفل دون سن 5 سنوات.
    The Plan focuses, inter alia, on controlling new infections and reducing mother-to-child transmission. UN وتركز الخطة، في جملة أمور، على السيطرة على حالات العدوى الجديدة، والحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    In 2001, there were 5 million new cases of HIV infection, while more than 3 million people died of AIDS. UN وفي عام 2001 وصلت حالات العدوى الجديدة بالفيروس إلى 5 ملايين حالة، في حين مات أكثر من 3 ملايين شخص بسبب الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more