There has been an increase in the number of intrauterine infections and congenital anomalies, from 14.4 per cent in 1990 to 20.5 per cent in 1997. | UN | وقد زاد عدد حالات العدوى داخل الرحم والتشوهات الخلقية، من ١٤,٤ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى ٢٠,٥ في المائة في عام ١٩٩٧. |
She suspected that the increase in infections and toxic complications, cited in paragraph 142, were related to attempted abortions. | UN | وأعربت عن شكها في أن زيادة حالات العدوى ومضاعفات التسمم، المذكورة في الفقرة 142، تتعلق بمحاولات للإجهاض. |
United States-led services had managed to prevent 200,000 infant HIV infections. | UN | ولقد نجحت الدوائر الأمريكية مع هذا في تلافي 000 200 حالة من حالات العدوى لدى الرضع. |
In China in 2007, an estimated 11 per cent of new infections occurred among men who have sex with men. | UN | وفي الصين، حدثت نسبة 11 في المائة تقريبا من حالات العدوى الجديدة في عام 2007 بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال. |
I). Since 2001, there has been a 17 per cent reduction in the annual number of new infections. | UN | ومنذ عام 2001، حدث انخفاض بنسبة 17 في المائة في عدد حالات العدوى الجديدة السنوية. |
Some infections are associated with low birth weight, prematurity, congenital infections such as syphilis and foetal wastage. | UN | فبعض حالات العدوى تقترن بانخفاض الوزن عند الولادة وبالولادة المبتسرة والإصابة بداء خلقي مثل مرض الزهري وسقوط الأجنة. |
It is estimated that there were over 3 million new HIV infections in 1996. | UN | ويقدر أن تكون حالات العدوى الجديدة بهذا الفيروس في عام ١٩٩٦ تجاوزت ثلاثة ملايين حالة. |
Currently, information sessions and access to treatment and care are free of charge and includes treatment for opportunistic infections. | UN | وحالياً تُنظَّم الدورات الإعلامية ويُقدَّم العلاج والرعاية مجاناً ويشملان علاج حالات العدوى الانتهازية. |
The Government is providing the project with stocks of anti-retroviral drugs and drugs for the treatment of opportunistic infections; | UN | وفي هذا الصدد، تقدم الدولة ذخيرة من مضادات الفيروسات الرجعية والأدوية الضرورية لمقاومة حالات العدوى الانتهازية؛ |
In 2005 there were more new infections and more AIDS deaths than ever before. | UN | ففي عام 2005 كانت حالات العدوى والوفاة بمرض الإيدز أكثر منها في أي وقت مضى. |
Acknowledging the significance of HIV/AIDS in the increase in tuberculosis and other opportunistic infections, | UN | وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
Acknowledging the significance of HIV/AIDS in the increase in tuberculosis and other opportunistic infections, | UN | وإذ تقر بما للإيدز وفيروس الإيدز من دور كبير في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
Indeed, current surveys have shown that there is a significant decline in the number of new infections. | UN | وفي الواقع، تبين الاستقصاءات التي أجريت في الوقت الراهن أن هناك انخفاضاً كبيراً في عدد حالات العدوى الجديدة. |
Other sexually transmissible infections | UN | حالات العدوى الأخرى المنقولة بالاتصال الجنسي |
As a result of well-targeted activities, as of 1977 there was a sharp growth in the number of HIV infections detected. | UN | ومنذ عام 1997، وفي أعقاب النهوض بأنشطة واعية ذات صلة، اكتُشِف عدد مطرد من حالات العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The delay in reporting and the... underreporting of food borne infections and intoxications inhibits a quick rapid response. | UN | إن التأخير في الإبلاغ عن حالات العدوى والتسمم المنقولة بالأغذية وقلة الإبلاغ عنها يعوقان التصدي السريع لها. |
The delay in reporting and the... underreporting of food borne infections and intoxications inhibits a quick rapid response. | UN | إن التأخير في الإبلاغ عن حالات العدوى والتسمم المنقولة بالأغذية وقلة الإبلاغ عنها يعوقان التصدي السريع لها. |
It also regrets the lack of available information on sexually transmitted infections (STIs) and drug, alcohol and tobacco abuse. | UN | كما يساورها القلق إزاء عدم توفر معلومات حول حالات العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي وحول تعاطي المخدرات والكحول والتبغ. |
Acknowledging the significance of HIV/AIDS in the increase in tuberculosis and other opportunistic infections, | UN | وإذ تقر بأهمية الإيدز في زيادة انتشار السل وغيره من حالات العدوى الانتهازية، |
In the developed countries, prior to vaccination, the incidence of invasive infection was 40130 per 100,000 children under the age of five years. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، تراوحت حالات العدوى الغزوية، قبل التطعيم، بين 40 و130 لكل 000 100 طفل دون سن 5 سنوات. |
The Plan focuses, inter alia, on controlling new infections and reducing mother-to-child transmission. | UN | وتركز الخطة، في جملة أمور، على السيطرة على حالات العدوى الجديدة، والحد من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. |
In 2001, there were 5 million new cases of HIV infection, while more than 3 million people died of AIDS. | UN | وفي عام 2001 وصلت حالات العدوى الجديدة بالفيروس إلى 5 ملايين حالة، في حين مات أكثر من 3 ملايين شخص بسبب الإيدز. |