In addition, the scope of humanitarian assistance had been restricted by the deteriorating security situation over the last four years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقلص فإن نطاق المساعدة الإنسانية بسببقد حدت منه حالة الأمن المتدهورة خلال السنوات الأربع الماضية. |
The nuclear disarmament process is intertwined with the international security situation. | UN | فعملية نزع السلاح النووي عملية متشابكة مع حالة الأمن الدولي. |
Furthermore, the security situation in Afghanistan is still a matter of concern. | UN | وفضلا عن ذلك، لا تزال حالة الأمن في أفغانستان مصدرا للقلق. |
The steady progress in its implementation has added a new positive dynamic to the security situation in the country. | UN | وأدى التقدم المطرد في تنفيذ هذه العملية، إلى إضفاء دينامية إيجابية جديدة على حالة الأمن في البلاد. |
Arms control and disarmament are closely related to security and have always been the barometer of changes in the international security situation. | UN | يتصل الحد من التسلح ونزع السلاح اتصالا وثيقا بالأمن وكانا دائما مقياس التغير في حالة الأمن الدولي. |
Exchanges of information in Abéché and N'Djamena about the security situation took place and meetings with CONAFIT were held | UN | إلى جانب تبادل المعلومات في أبيشي ونجامينا بشأن حالة الأمن واجتماعات تم عقدها مع هيئة تنسيق المساعدة |
It is noteworthy that food production has increased over the years and the food security situation has improved, making the prospect of reducing hunger bright. | UN | ومن الجدير بالذكر أن إنتاج الأغذية زاد خلال السنين وأن حالة الأمن الغذائي قد تحسنت، جاعلة آفاق الحد من الجوع مشرقة. |
Brazil expressed concern for the deteriorating food security situation in some regions of Ethiopia and encouraged the international community to increase humanitarian resources, to eliminate trade-distorting subsidies and to enhance technical cooperation. | UN | وأعربت البرازيل عن قلقها إزاء تردي حالة الأمن الغذائي في بعض مناطق إثيوبيا، وحثت المجتمع الدولي على زيادة الموارد الإنسانية وعلى إلغاء الإعانات المخلة بالتجارة، وعلى تحسين التعاون التقني. |
Some localities are left without any health care or have irregular access thereto because of the security situation. | UN | وهناك بعض الجهات متروكة بدون أي رعاية صحية أو تحصل عليها بصفة غير منتظمة بسبب حالة الأمن. |
Discussions with them centred primarily on the prevailing security situation in the region and its impact on internally displaced persons (IDPs). | UN | وتركزت المناقشات معهم في المقام الأول على حالة الأمن السائدة في المنطقة وأثرها على المشردين داخلياً. |
For its part, WFP had assessed the effects on the food security situation of vulnerable households as a result of the various crises occurring at the same time. | UN | وقام برنامج الأغذية العالمي من جهته بتقييم الآثار المترتبة على حالة الأمن الغذائي في الأسر المعيشية الضعيفة نتيجةً لمختلف الأزمات التي تحدث في الوقت نفسه. |
The precarious and unpredictable security situation in Somalia presents a challenge to the provision of a definitive account of violations and perpetrators. | UN | وتمثل حالة الأمن الهشة والتي لا يمكن التنبؤ بها في الصومال تحديا لتقديم حساب قطعي عن الانتهاكات ومرتكبيها. |
The rising food prices may complicate an already precarious food security situation in LDCs. | UN | وقد تتفاقم حالة الأمن الغذائي الهشة أصلاً في أقل البلدان نمواً بسبب ًارتفاع أسعار الأغذية. |
Furthermore, the food security situation in the country had improved as a result of the Government's commendable efforts to stockpile and distribute food. | UN | وفضلا عن ذلك تحسنت حالة الأمن الغذائي في البلد نتيجة الجهود الحميدة التي تبذلها الحكومة لتخزين وتوزيع الأغذية. |
The presence of KFOR was crucial in ensuring that the security situation did not deteriorate in the context of these and a number of other smaller incidents. | UN | وقد كان وجود القوة الأمنية الدولية في كوسوفو حاسم الأهمية في كفالة عدم تدهور حالة الأمن بسبب تلك الحوادث وعدد آخر من الحوادث الطفيفة. |
Rising food prices may complicate an already precarious food security situation in LDCs. | UN | والحال أن ارتفاع أسعار الغذاء قد يزيد من سوء حالة الأمن الغذائي غير المأمونة أصلاً في أقل البلدان نمواً. |
Empty talk of arms control and disarmament in isolation from the international security situation is nothing more than an attempt to build castles in the air. | UN | إن الكلام الفارغ عن تحديد الأسلحة ونزع السلاح بمعزل عن حالة الأمن الدولي ليس سوى محاولة لتشييد القصور في الهواء. |
53. As mentioned in previous reports, the population is witnessing a continued deterioration in the public security situation. | UN | 53 - حسب ما ذكر في التقارير السابقة، يشعر السكان بتدهور مستمر في حالة الأمن العام. |
Steadily improving prospects for democratic governance, transparency, participation and the rule of law in Mongolia contribute to a more stable security situation in the whole region. | UN | ومما يسهم في إضفاء مزيد من الاستقرار على حالة الأمن بالمنطقة كلها، اطراد تحسن احتمالات الحكم الديمقراطي والشفافية والمشاركة وسيادة القانون في منغوليا. |
monitor and report on the food security status of women at national and household levels; | UN | :: رصد حالة الأمن الغذائي لدى النساء على المستويين القطري والأسرى وتقديم تقرير عن ذلك؛ |
However, they continue to be seriously concerned at the state of security and stability in the post-MINURCA period in the absence of restructured armed forces. | UN | ومع ذلك، فما زال القلق يساورهم إزاء حالة اﻷمن والاستقرار في فترة ما بعد البعثة في غياب القوات المسلحة المعاد تشكيلها. |
However, it is clear that the future security environment is uncertain. | UN | ولكن من الواضح أن مستقبل حالة الأمن ليس مؤكداً. |
This is an analytical proposition made for the purpose of illustration, for, in actuality, political entities are in a continuous state of flux, moving between security and insecurity. | UN | والغرض من هذا العرض التحليلي التوضيح، إذ أن الكيانات السياسية تنقلب في الواقع باستمرار بين حالة الأمن وانعدامه. |