The Charter of the United Nations enshrines it, not least with reference to the humanitarian context in which the protection of persons in the event of disasters places itself. | UN | وهو مكرس في ميثاق الأمم المتحدة ضمن سياقات في مقدمتها السياق الإنساني الذي تُطرح فيه حماية الأشخاص فيه حالة الكوارث. |
Among current topics, the most useful one would be the protection of persons in the event of disasters, which would have practical benefits for populations in distress. | UN | وقال إنه من بين المواضيع الراهنة، يعد موضوع حماية الأشخاص في حالة الكوارث أكثرها فائدة، لما سيعود به من فوائد عملية على السكان المكروبين. |
The protection of persons in the event of disasters should be achieved through the efforts of the affected country and through international cooperation. | UN | فحماية الأشخاص في حالة الكوارث يجب أن تتم من خلال جهود البلد المتضرر ومن خلال تعاون المجتمع الدولي. |
Even so, many participants stressed that there was room for improvement, especially in the case of disasters that crossed international borders such as occasional flooding of international boundary rivers. | UN | وعلى الرغم من ذلك، شدد مشتركون عديدون على وجود مجال للتحسين، وخصوصا في حالة الكوارث التي تعبر الحدود الوطنية، مثل الفيضانات التي تحدث من حين إلى آخر في الأنهار التي تشكّل حدودا دولية. |
The international community has the great task of strengthening its humanitarian and disaster response capabilities. | UN | والمجتمع الدولي لديه مهمة كبيرة تتمثل في تعزيز قدراته على الاستجابة لتقديم المساعدة الإنسانية في حالة الكوارث. |
Declaration of a state of disaster in the North Atlantic Autonomous Region | UN | إعلان حالة الكوارث في إقليم شمال الأطلسي المتمتع بالحكم الذاتي |
Moreover, emergency plans in the event of disasters are inadequate and insurance coverage in terms of liability is lacking. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن خطط الطوارئ في حالة الكوارث غير كافية، كما يُفتقر إلى غطاء التأمين إزاء المسؤولية عن الأضرار. |
The protection of those rights in the event of disasters extends to the taking of measures aimed at preventing and mitigating their effects. | UN | وتشمل حماية تلك الحقوق في حالة الكوارث اتخاذ تدابير ترمي إلى الوقاية من آثارها وتخفيف حدتها. |
In choosing those topics, and the topic of protection of persons in the event of disasters several years earlier, the Commission had chosen to focus on matters of great current significance and had shown itself to be in tune with existing trends in international practice. | UN | ولدى اختيار مثل هذه المواضيع، بما في ذلك موضوع، حماية الأشخاص في حالة الكوارث منذ سنوات عديدة سبقت، كانت اللجنة قد اختارت التركيز على أمور ذات أهمية كبيرة في الوقت الحالي واتضح أنها متوافقة مع الاتجاهات الراهنة في الممارسة الدولية. |
35. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities refers to the obligation of States towards disabled persons in the event of disasters: | UN | 35 - وتشير اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة إلى التزام الدول إزاء الأشخاص ذوي الإعاقة في حالة الكوارث: |
We have been pleased to participate in the roll-out of the clusters at a regional level in the Pacific to improve capacity, predictability and response in the event of disasters. | UN | لقد سعدنا بالمشاركة في نشر المجموعات على الصعيد الإقليمي في منطقة المحيط الهادئ لتحسين القدرات ودعم قدرة التنبؤ والاستجابة في حالة الكوارث. |
Agreement on mutual assistance in the event of disasters or serious accidents, France-Switzerland, 14 January 1987 | UN | اتفاق المساعدة المتبادلة في حالة الكوارث أو الحوادث الخطيرة، فرنسا - سويسرا، 14 كانون الثاني/يناير 1987 |
The protection of persons in the event of disasters is also predicated on such principles as humanity, impartiality, neutrality and nondiscrimination, as well as sovereignty and non-intervention. | UN | وحماية الأشخاص في حالة الكوارث تقوم أيضا على مبادئ من قبيل الإنسانية والنزاهة والحياد وعدم التمييز والسيادة وعدم التدخل. |
Portugal continued to have doubts as to whether the topics concerning protection of persons in the event of disasters and the most-favoured-nation clause were appropriate for the codification or progressive development of international law. | UN | وأضاف أن الشكوك لا تزال تساور البرتغال بشأن ما إذا كانت المواضيع المتعلقة بحماية الأشخاص في حالة الكوارث وشرط الدولة الأولى بالرعاية مناسبين للتدوين أو التطوير التدريجي للقانون الدولي. |
In addition, it made progress on the topics " Reservations to treaties " , " Expulsion of aliens " and " Protection of persons in the event of disasters " . | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أحرز تقدم في مواضيع ' ' التحفظات على المعاهدات``، و ' ' طرد الأجانب`` و ' ' حماية الأشخاص في حالة الكوارث``. |
24. Mr. Shin Boo-nam (Republic of Korea) commended the Commission's timely decision to include the topic " Protection of persons in the event of disasters " in its programme of work. | UN | 24 - السيد شين بو - نام (جمهورية كوريا): أثنى على القرار الذي اتخذته اللجنة في الوقت المناسب بإدراج موضوع ' ' حماية الأشخاص في حالة الكوارث`` في برنامج عملها. |
40. Commenting on the topic " Protection of persons in the event of disasters " , he commended the Commission for embarking upon the task of codifying the norms and standards applicable to disasters of natural origin. | UN | 40 - وفي معرض تعليقه على موضوع " حماية الأشخاص في حالة الكوارث " ، أشاد باللجنة لشروعها في مهمة تدوين القواعد والمعايير المنطبقة على الكوارث الطبيعية. |
97. His delegation supported all the Commission's suggestions with regard to topics for its long-term programme of work, particularly codification and the development of norms on protection of persons in the event of disasters. | UN | 97 - وقال إن وفده يؤيد جميع مقترحات اللجنة فيما يتعلق بالموضوعات وذلك لبرنامج عملها الطويل الأجل، وخاصة تدوين وتطوير القواعد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالة الكوارث. |
Likewise, both individual and collective rights were applicable since special groups of people, such as refugees, minorities and indigenous peoples might be made more vulnerable in the case of disasters. | UN | وأُشير كذلك إلى أن كلاً من الحقوق الفردية والجماعية تسري في هذا السياق، بالنظر إلى أن بعض الفئات الخاصة من الأشخاص، من قبيل اللاجئين والأقليات والشعوب الأصلية، قد يزداد ضعفها في حالة الكوارث. |
The role of UNICEF in humanitarian and disaster relief was commended by a number of Governments. | UN | كما أشاد عدد من الحكومات بالدور الذي تضطلع به اليونيسيف في المجال الإنساني والإغاثة في حالة الكوارث. |
Declaration of a state of disaster throughout the national territory | UN | إعلان حالة الكوارث في جميع أنحاء الإقليم الوطني |
The concept of the protection of persons in the event of disaster could only be properly understood from the standpoint of guaranteeing basic human rights. | UN | فمفهوم حماية الأشخاص في حالة الكوارث لا يمكن فهمه فهما سليما إلا من زاوية ضمان حقوق الإنسان الأساسية. |
Accordingly, a death certificate may be issued after one year has elapsed since the date of the imminent peril of death owing to violence against life, and after three months when there has been a disaster. | UN | وبذلك، يتم إجراء إعلان الوفاة بعد انقضاء سنة على تاريخ خطر الموت الوشيك بسبب العنف، و 3 شهور في حالة الكوارث. |
Chairman of the Board of the Netherlands disaster relief Agency | UN | رئيس مجلس ادارة الوكالة الهولندية لﻹغاثة في حالة الكوارث |
Third, the duty has to be relevant and limited to disaster relief assistance, by encompassing the various specific elements that normally make up cooperation on this matter. | UN | ثالثا، يجب أن يكون الواجب متصلا بالمساعدة الغوثية في حالة الكوارث ومقتصرا عليها، بحيث يشمل مختلف العناصر المحددة التي تشكِّل عادة أعمال التعاون في هذا المجال. |
It now plans to get the donors' approval to transfer the balance to its Rwanda subaccount in the Trust Fund for disaster relief. | UN | ويسعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا إلى الحصول على موافقة المانحين لتحويل الرصيد إلى حسابه الفرعي بشأن رواندا للصندوق الاستئماني للإغاثة في حالة الكوارث. |
Such conventions, however, are not specific to the context of disaster relief, and thus do not address, for example, the specific need for expedited recognition which the disaster situation presents. | UN | غير أن هذه الاتفاقيات ليست حصرا على سياق الإغاثة في حالات الكوارث، وبالتالي لا تتناول، مثلا، الحاجة المحددة إلى التعجيل بالاعتراف الناشئة عن حالة الكوارث. |