"حالة عدم الاستقرار" - Translation from Arabic to English

    • instability
        
    • unstable situation
        
    • precarious situation
        
    • insecurity
        
    • destabilizing
        
    • uncertainty
        
    The limited range of export commodities available in island developing countries is an added compounding factor that perpetuates such instability. UN ويساعد ضيق نطاق الصادرات من السلع اﻷساسية المتاحة في البلدان الجزرية النامية على إدامة حالة عدم الاستقرار هذه.
    The European Union is extremely concerned at the serious situation of instability currently reigning in the Central African Republic. UN يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه البالغ إزاء حالة عدم الاستقرار الخطيرة السائدة حاليا في جمهورية افريقيا الوسطى.
    Several people remarked that the current instability had led to serious violations of human rights; some mentioned that massacres were taking place. UN ويرى كثيرون أن حالة عدم الاستقرار الراهنة، أدت لوقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، وذكر البعض أن المجازر لا تزال ترتكب.
    The continuing political instability continues also to play its part in exacerbating the humanitarian situation in the region. UN ولا تزال حالة عدم الاستقرار السياسي المستمرة تسهم بقسطها في تفاقم الحالة الإنسانية في المنطقة.
    The situation has been exacerbated by drought and high food prices, coupled with the collapse of the Somali currency and continuing instability. UN وقد تفاقمت الحالة بفعل الجفاف وارتفاع أسعار الأغذية، إلى جانب انهيار العملة الصومالية واستمرار حالة عدم الاستقرار.
    The secretariat was also unable to forge ahead with planned activities in the Gaza Strip owing to political instability. UN كما أن الأمانة لم تتمكن من المضي قدمـاً في تنفيذ الأنشطـة المخطط لتنفيذهـا في قطاع غزة بسبب حالة عدم الاستقرار السياسي.
    That would contribute to renewed instability by exacerbating global imbalances. UN ومن شأن هذا أن يسهم في تجدد حالة عدم الاستقرار من خلال زيادة اختلالات التوازن على الصعيد العالمي.
    So no one can deny that we warned the international community well before this instability began to be felt. UN وبالتالي لا يمكن لأحد أن يُنكر أننا قد حذرنا المجتمع الدولي من حالة عدم الاستقرار هذه قبل أن يبدأ بتلمسها بوقت طويل.
    44. In the area of support for governance, the climate of instability has given UNDP the opportunity to become an indispensable partner on the Comorian scene. UN 44 - في مجال دعم الحكم أتاحت حالة عدم الاستقرار لليونيب فرصا لتأكيد ذاته بوصفه شريكا لا غنى عنه على ساحة جزر القمر.
    instability in many parts of the world shows that monitoring the proliferation of conventional weapons must be strengthened as an important tool for ensuring regional security. UN وتبين حالة عدم الاستقرار السائدة في بقاع كثيرة من العالم أن رصد انتشار اﻷسلحة التقليدية ينبغي تعزيزه بوصفه أداة هامة لضمان اﻷمن اﻹقليمي.
    Conditions for sustainable return did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    Conditions for sustainable return still did not exist in Darfur owing to continued instability and insecurity. UN لم تكن ظروف العودة المستدامة قائمة في دارفور بسبب استمرار حالة عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    It is expected that the short-term negative impact caused by this instability will continue somewhat into 2008 and 2009. UN ويُتوقع أن يستمر بقدر ما في عامي 2008 و 2009 الأثر السلبي القصير الأجل الناجم عن حالة عدم الاستقرار هذه.
    The instability in Somalia for the past 15 years has negated any possibility of development. UN وفي الصومال، فإن حالة عدم الاستقرار المستمرة هناك منذ 15 عاما قضت على كل إمكانية للتنمية.
    The whole implementation process of the Nouméa Accord could be jeopardized by this ongoing instability, and even the dissolution of the FLNKS cannot be ruled out.4 UN كما أن حالة عدم الاستقرار المتواصلة هذه يمكن أن تهدد عملية تنفيذ اتفاق نوميا برمتها.
    instability in Afghanistan is one of the main threats to the Central Asian region. UN واعتبرت أن حالة عدم الاستقرار التي تسود أفغانستان تمثل تهديدا رئيسيا يواجه منطقة آسيا الوسطى.
    So no one can deny that we warned the international community well before this instability began to be felt. UN وبالتالي لا يمكن لأحد أن يُنكر أننا قد حذرنا المجتمع الدولي من حالة عدم الاستقرار هذه قبل أن يبدأ بتلمسها بوقت طويل.
    So no one can deny that we warned the international community well before this instability began to be felt. UN وبالتالي لا يمكن لأحد أن يُنكر أننا قد حذرنا المجتمع الدولي من حالة عدم الاستقرار هذه قبل أن يبدأ بتلمسها بوقت طويل.
    Expressing concern about the human rights situation in the country as well as the overall situation of instability, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء حالة حقوق الإنسان في البلد وكذلك حالة عدم الاستقرار العامة،
    However, no single provision of the resolution has so far been implemented, nor has the unstable situation on the Korean peninsula been eased. UN على أنه لم ينفذ حتى اﻵن أي حكم من أحكام هذا القرار، كما أن حالة عدم الاستقرار السائدة في شبه الجزيرة الكورية لم تتحسن.
    It is also important that external players refrain from exploiting the precarious situation in Ituri. UN ومن المهم أيضا أن تكف العناصر الفاعلة الخارجية عن استغلال حالة عدم الاستقرار في إيتوري.
    Furthermore, the rise in costs risks destabilizing the political situation and triggering social unrest in countries, including 26 of the least developed countries, in which there is political instability. UN وعلاوة على ذلك، يهدد ارتفاع التكاليف بخطورة زعزعة استقرار الحالة السياسية وإطلاق شرارة القلاقل الاجتماعية في البلدان، بما فيها 26 من أقل البلدان نموا التي تسود فيها حالة عدم الاستقرار السياسي.
    The Committee is also aware that the current uncertainty can develop into either a greatly diminished or rapidly expanded United Nations role. UN وتدرك اللجنة أيضا أن حالة عدم الاستقرار الراهنة يمكن أن تؤدي إما إلى تقلص كبير أو توسع سريع في دور اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more