"حالة من الذعر" - Translation from Arabic to English

    • a panic
        
    • state of terror
        
    • situation of alarm
        
    • panic to
        
    • panic and
        
    This guy I was talking to on the phone, he was in a panic to find him. Open Subtitles ذلك الرجل الذى كنت اتحدث الية على الهاتف كان في حالة من الذعر للعثور عليه
    Right, I jump up in a panic, knock over my chair, make a run for it, but you grab me. Open Subtitles صحيح، أنا قفزت في حالة من الذعر وقعت من على مقعدي حاولت أن أركض صوب الباب ولكنك جذبتني
    We were just trying not to create a panic. Open Subtitles ‫لقد كنّا نحاول ألا نخلق حالة من الذعر.
    Rockets have had a traumatic effect on the population of Sderot and neighbouring Israeli towns and have generated a state of terror among the civilian population. UN وكان للصواريخ أثر الصدمة على سكان سديروت والبلدات الإسرائيلية المجاورة، وبثّت حالة من الذعر بين السكان المدنيين.
    They're in a panic about the Great Blank Spot, surmising a fatal hit to the Wellspring. Open Subtitles إنهم في حالة من الذعر حول بقعة فارغة كبيرة، مما تسبب بـ ضربة مهلكه إلى ينبوع الوحى.
    DHS is gonna want to keep this thing quiet from the public, so as to not create a panic, especially with all the media circling. Open Subtitles وزارة الأمن الداخلى تريد هذا الشىء هادىء عن العامة و من اجل عدم خلق حالة من الذعر خصوصاً مع تطويق جميع وسائل الاعلام
    Don't need to start a panic, so we're going to inform him quietly and privately. Open Subtitles لا نحتاج لبدء حالة من الذعر لذلك نحن ذاهبون لإبلاغه بهدوء وعلى انفراد
    I just kind of had a panic attack about being here. Open Subtitles مجرد نوع من كان لي حالة من الذعر الهجوم عن وجودي هنا.
    If we clear the building and suspend trading, we could create a panic, or we might trigger the bombings early. Open Subtitles إذا قمنا بمسح المبنى وتوقف التداول بإمكاننا أن نخلق حالة من الذعر أو ربما نقوم بتفجير القنبلة في وقت مبكر
    I woke up in the middle of the night in a panic. Open Subtitles استيقظت في منتصف الليل في حالة من الذعر.
    They're trucking in the sick to infect the crowd, create a panic so that no one ever answers our call again. Open Subtitles ،إنهم ينقلون المرضى لإصابة الحشد لخلق حالة من الذعر لكي لا أحد يجيب ندائنا أبداً مرة آخرى
    Just a panic. The fire department's here. This is your idea of control? Open Subtitles مـجرد حالة من الذعر ، إدارة مكافحة الحريق هنا أهـذهِ هي فكرتك عن السيطرة؟
    Has anybody noticed that every time there's a panic situation, all eyes turn to Hodgins? Open Subtitles هل لاحظ أي منكم أنه عندما يكون هناك حالة من الذعر تتوجه كل الأعين إلى هودجينز؟
    The day she was released, she called me in a panic. Open Subtitles اليوم الذي أطلق فيه سراحها، اتصلت بي في حالة من الذعر
    If she becomes too difficult, there's a panic button on the wall. Open Subtitles اذا كانت قد اصبحت حالتها صعبة جداً فهناك حالة من الذعر واضحة
    - You don't know what I want? I want just a few minutes where we're not in a panic. Open Subtitles أنا في بعض الاحيان لا هو في حالة من الذعر.
    Let's keep this under wraps until the autopsy comes out. I don't want to start a panic. Open Subtitles دعنا نبقي هذا في طي الكتمان حتى تظهر نتائج تشريج الجثة لا أريد البدأ في نشر حالة من الذعر
    On the other hand, it is a serious shortcoming of the article that it does not recognize that an act committed for the sole purpose of provoking a state of terror in the general public or in a group of persons or particular persons as a crime. UN من جانب آخر، فإن المادة تقصر تقصيرا خطيرا في عدم اعترافها بأن أي عمل يرتكب بسبب وحيد ألا وهو إثارة حالة من الذعر في صفوف الناس عامة أو في مجموعة من الناس أو أشخــاص معينين يعتبر جريمة.
    35. They affirmed that criminal acts intended or calculated to provoke a state of terror in the general public, a group of persons or particular persons for whatever purpose were in any circumstance unjustifiable, whatever the considerations or factors that may be invoked to justify them. UN ٥٣ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود أن اﻷعمال اﻹجرامية التي تهدف الى إثارة حالة من الذعر بين الجمهور العام، سواء كمجموعات أو أفراد، وأيا كان الغرض منها أو الظروف التي ترتكب فيها، لا يمكن تبريرها مهما كانت الاعتبارات أو العوامل التي تستخدم لتبريرها.
    " The teleological element entails the purpose of creating a situation of alarm or social unrest, as a result of the repeated, systematic, and very frequently indiscriminate nature of this criminal activity. " UN " العنصر الغائيّ يستتبع غرضا يتمثل في خلق حالة من الذعر أو القلق الاجتماعي، وذلك نتيجة للطابع المتكرر والمنتظم، والعشوائي في أغلب الأحيان لهذا النشاط الإجرامي " .
    And he creates panic and hysteria. I know, I have seen it. Open Subtitles انه يخلق حالة من الذعر والهستيريا أنا أعرف، لقد رأيت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more