"حاملة" - Translation from Arabic to English

    • carrier
        
    • pregnant
        
    • carrying
        
    • holder
        
    • carriers
        
    • holding
        
    • bearer
        
    • USS
        
    • bearing
        
    • bringing
        
    • girl
        
    • bearers
        
    • Seahawk
        
    • with a
        
    • tanker
        
    There is no reason to assign DiNozzo to a carrier. Open Subtitles لا يوجد سبب لجعل دينوزو على متن حاملة طائرات
    I'm in a Banshee at night in combat conditions, so there's no running lights on the carrier. Open Subtitles كنت في معركة جوية ليلا في بانشي و لم يكن هناك ضوء على حاملة الطائرات
    This is Richard Valeriani reporting live for CNN from the French aircraft carrier Foch somewhere in the Mediterranean. Open Subtitles معكم ريتشارد فالرياني على الهواء قناة سي إن إن ، من على حاملة الطائرات الفرنسية فوك
    Uh, look, I don't know who any of you people are, but I'm not pregnant and I happen to have a new boyfriend. Open Subtitles انظر ، أنا لا أعرف أي واحد منكم أيها الناس ولكنني لستُ حاملة ولدي حبيب جديد
    She's carrying an extremely lethal strain of a flesh eating virus. Open Subtitles إنها حاملة لفيروس لسُلالة خطيرة للغاية التي تتسبب بأكل اللحم.
    She looked familiar, so she may be a season ticket holder. Open Subtitles شعرت أنها معروفة .. إذاً ربما أنها حاملة تذاكر الموسم
    As soon as we're airborne, the carrier heads for Hawaii. Open Subtitles لأنه بعد مغادرتنا حاملة الطائرات سترجع الي هاواي مباشرة
    A total of 20 space objects were launched by 16 carrier rockets from the Baikonur launch site. Seven space objects were launched by five carrier rockets from the Plesetsk launch site. UN وأُطلِق ما مجموعه 20 جسما فضائيا بواسطة 16 صاروخا حاملا من موقع الإطلاق بايكونور، فيما أُطلقت سبعة أجسام فضائية أخرى بواسطة خمسة صواريخ حاملة من موقع الإطلاق بليسِيتْسْك.
    Six carrier rockets were launched from the Plesetsk launch site, with nine space vehicles launched. UN وأُطلقت ستة صواريخ حاملة من موقع الإطلاق بليستيسك، وكان عدد المركبات الفضائية المُطلقة تسع مركبات.
    In 1985; there were a total of 2 cases, 1 with AIDS and 1 carrier. UN وفي عام 1985، كانت هناك حالتان: حالة إصابة بالإيدز وحالة حاملة للفيروس.
    Six carrier rockets with a total of seven satellites were launched from the Plesetsk launch site. UN وأُطلق من موقع بليسيتسك 6 صواريخ حاملة مع 7 سواتل.
    Most recently, there was talk about stationing an aircraft carrier and its support ships on Guam. UN ودار الكلام في وقت أحدث حول تمركز حاملة طائرات والسفن الداعمة لها في غوام.
    OK, special delivery for the sexiest pregnant woman in... Open Subtitles حسناً, توصيلة خاصة لأكثر امرأة حاملة إثارة في...
    Oh, my God, did I somehow get you pregnant? Open Subtitles يا إلهي، هل جعلتكِ حاملة بـ طريقةٍ ما؟
    I's been sent to bring you the message that tonight you's gonna be getting pregnant with the Son of God. Open Subtitles انا أُرسلت لأقول لكِ بأن الليلة ستصبحين حاملة بإبن الآله
    Once or twice per week convoys were operated from Abéché to the regions carrying essential equipment and rations UN وتم تسيير قوافل مرة أو مرتين أسبوعيا من أبيشي إلى المناطق الأخرى حاملة على متنها المعدات وحصص الإعاشة الأساسية
    Additionally, the new shipping contract will provide a regular ferry service between the two main islands, carrying both passengers and freight. UN وفضلا عن ذلك، سيوفر العقد الجديد خدمة نقل منتظمة بالعبارات المبحرة بين الجزيرتين الرئيسيتين، حاملة المسافرين والشحنات على السواء.
    - It's the old leg-of-lamb holder. - It's a chalk holder. Open Subtitles ـ إنها الساق القديمة لحامل المصباح ـ إنها حاملة طباشير.
    With respect to equipment, the main outstanding items are 36 armed personnel carriers. UN وفيما يتعلق بالمعدات فإن أهم البنود المتبقية هي 36 حاملة جنود مصفحة.
    I'm up on stage, you know, holding that microphone. Open Subtitles عندما أقف فوق المشرح وأكون حاملة ذلك المكبر
    UNIDO was the standard bearer of reform in the United Nations family and its remarkable experiment could not be allowed to fail. UN وقال ان اليونيدو كانت حاملة لواء الاصلاح في أسرة اﻷمم المتحدة، ولا يمكن السماح بأن تفشل تجربتها الرائعة.
    Stationed aboard the USS Tallahassee out of Norfolk. Open Subtitles متمركزة على متن حاملة الطائرات تالاهاسي خارج نورفولك
    Egypt comes to this high-level gathering bearing the troubles of its region. UN تأتي مصر إلى هذا الملتقى رفيع المستوى حاملة هموم منطقتنا من العالم.
    Russia is now actively returning to global politics and the global economy, bringing with it all its natural, financial and intellectual resources and possibilities. UN وها هي تعود في فورة من النشاط إلى الساحة العالمية في المجالين السياسي والاقتصادي، حاملة معها جميع مواردها وإمكاناتها الطبيعية والمالية والفكرية.
    Yeah, someone from the campaign used the child mortality data from the same data breach that identified the HIV girl. Open Subtitles نعم، شخص ما مِنْ الحملةِ إستعمل بياناتُ موت الطفلَ مِنْ نفس خرقِ البياناتِ الذي ميّزَ البنتَ حاملة الإيدز.
    As the riots in Ayodhya, Bombay and Punjab have shown, religious parties, spokesmen and standard—bearers are not always of a nature to promote tolerance and human rights. UN واﻷحزاب، التي هي ناطقة بلسان الدين أو حاملة لوائه، ليس من شأنها في جميع اﻷحوال فعلاً أن تشجع التسامح وحقوق اﻹنسان، كما تدل على ذلك الاضطرابات في أيودهيا وبومباي وكذلك في بنجاب.
    Agent DiNozzo has three more months on the Seahawk. Open Subtitles العميل دينوزو لديه 3 أشهر إضافية على حاملة الطائرات
    So the Americans thought they were following the Panamanian tanker. Open Subtitles لذلك ، إعتقد الأمريكيون أنهم يُلاحقون حاملة النفط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more