They leave carrying with them three to seven years’ experience, on the average, gained with the firm. | UN | فيذهبون حاملين معهم خبرة ثلاث إلى سبع سنوات في المتوسط، اكتسبوها من عملهم مع هذه الشركة. |
Four other witnesses testified having seen the author and three others running away after the incident while carrying guns. | UN | وشهد أربعة شهود آخرين بأنهم رأوا صاحب الرسالة وثلاثة آخرين يفرّون بعد الحادث حاملين مسدساتهم. |
Some of the cell members had been caught after walking in the shopping mall carrying bags containing nails in order to test security there. | UN | وقد ضبط بعض أعضاء الخلية عقب دخولهم إلى المركز التجاري حاملين حقائب تحتوي على مسامير بغية اختبار وسائل اﻷمن هناك. |
Of the 1,141 cases reported between 1985 and 2000, two thirds of the individuals were carriers of HIV virus, while the rest were in the advanced stages of the disease. | UN | فمن إجمالي 141 1 حالة تم الإبلاغ عنها بين عامي 1985 و 2000 كان ثلثا الأشخاص حاملين للفيروس، بينما الآخرون كانوا يعانون من مراحل متقدمة من المرض. |
This Regulation requires nationals of Iran to be in possession of a visa when entering the European Union. | UN | تشترط هذه اللائحة أن يكون رعايا إيران حاملين تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي. |
You don't trust people you don't know, even when they come bearing gifts. | Open Subtitles | لا تثقون بمن لا تعرفونه حتى عندما يأتون حاملين الهدايا |
Twenty-five thousand women will become pregnant from rape this year. | Open Subtitles | ْ25 ألف سيدة سيصبحن حاملين من الأغتصابات هذا العام |
Since its establishment, waves of immigrants have arrived on its shores, carrying with them the hopes and dreams of a better future. | UN | ومنذ إنشائها تفد على شواطئها موجات المهاجرين، حاملين معهم آمالهم وأحلامهم في مستقبل أفضل. |
They were also subjected to beatings and forced to walk for hours in the forest carrying sacks of looted items. | UN | وأُخضعوا كذلك للضرب وأُجبروا على المشي خلال ساعات في الغابة حاملين أكياساً من الأشياء المنهوبة. |
Civilians fled in fear, carrying few possessions with them. | UN | ففرّ المدنيون خوفاً حاملين معهم متاعاً قليلاً. |
On two occasions, at Scepan Polje, uniformed persons were allowed to cross the border carrying a sidearm. | UN | وفي مناسبتين، سمح لشخصين يرتديان الزي العسكري، في ستشيبان بوليي، بعبور الحدود حاملين معهما أسلحة جنبية. |
You really think we would've shown up here carrying these authentic instrument cases if we weren't the band? | Open Subtitles | نعم ، هل تعتقد حقاً أننا قدمنا هُنا حاملين هذه حقائبُ الآلات هذه إذ لم نكن الفرقة ؟ |
I saw people walking in and out of that electronic shop on 136th carrying out whatever wasn't bolted down. | Open Subtitles | رأيت اناس يدخلون ويخرجون من متجر الكترونيات على الشارع 136 حاملين اي شيء متاح |
Yeah, you know, I just thought there'd be more people here in gym clothes carrying bags full of toilet paper. | Open Subtitles | أجل، فقط ظننتُ أنّهُ سيكون هناك أشخاص أكثر بـ ملابسهم الرياضيّة حاملين حقائق مليئة بورق المرحاض |
Thirdly, all messengers of God are carriers of truth from Allah, the Almighty, to the people, and are their guides towards God. | UN | ثالثا، لقد جاء جميع رسل الله حاملين الحقيقة، من الله عزّ وجل، إلى الناس لهدايتهم إلى سبيل الله. |
We believe that contact tracing has isolated all known carriers of the virus and thankfully, all those people have been contained. | Open Subtitles | نعتقد بأنّ تعقّب التواصل الجسديّ عزل جميع حاملين الفيروس، ولله الحمد، جميع أولئك الحاملين تمّ إحتوائهم صحيًّا. |
This Regulation requires nationals of Iran to be in possession of a visa when entering the European Union. | UN | تشترط هذه اللائحة أن يكون رعايا إيران حاملين تأشيرة لدى دخول الاتحاد الأوروبي. |
All right, men, stand beside me bearing arms. | Open Subtitles | حسنًا، يا رجال، قفوا بجانبي حاملين السلاح |
A refugee comes to this country pregnant, poor, alone, and a generation later, her son is the president. | Open Subtitles | مدهش يأتي اللاجئين لهذا البلد حاملين فقراء ، وبمفردهم ، وبعد جيل يصبح ابنها رئيس الجمهورية |
Are you ready to wage that war, armed with nothing but bottomless poverty? | Open Subtitles | هل أنتم مستعدون لخوض تلك الحرب حاملين لا شيء سوا الفقر المدقع؟ |
To illustrate: there are 20 million people in the Commonwealth living with HIV. | UN | وعلى سبيل الاستشهاد على ذلك فإن هناك 20 مليون شخص في الكومنولث يعيشون حاملين فيروس نقص المناعة البشرية. |
The term " offender " may be understood to include persons who may be title holders for the purpose of concealing the identity of the true owners of the property in question (interpretative notes). | UN | ويمكن أن يُفهم تعبير " الجاني " على أنه يشمل الأشخاص الذين قد يكونون حاملين لسندات ملكية لغرض إخفاء هوية الأصحاب الحقيقيين للممتلكات المعنية (الملحوظات التفسيرية). |
Good palanquin bearers are so hard to come by these days. | Open Subtitles | أصبح من الصعب إيجاد حاملين جيدين للسرداق الملكي هذه الأيام |