"حان الوقت كي" - Translation from Arabic to English

    • It's time to
        
    • It's time for me to
        
    • It is time to
        
    • it's time I
        
    • the time has come for
        
    • was time to
        
    Yeah, well, get up. It's time to go to work. Open Subtitles أجل، حسناً فلتنهض حان الوقت كي تذهب إلى العمل
    Oh, gosh, I'm being told It's time to shut up. Open Subtitles يا إلهي، يخبروني أنه قد حان الوقت كي أخرس
    Now It's time to reap your reward for all that you suffered in this filthy and corrupt world. Open Subtitles الآن حان الوقت كي تجني ثمارك بسبب كل ما عانيته في هذا العالم القذر والفاسد
    It's time for me to be roughing it again. Are you sure? Open Subtitles ـ حان الوقت كي أكون فظ مُجدداً ـ أأنت واثق؟
    It is time to end the double burden of discrimination of age and gender. UN وقد حان الوقت كي يرفع العبء المزدوج الواقع على المرأة جراء تعرضها للتمييز على أساس سنها وعلى أساس نوع جنسها.
    Maybe it's time I go to the little girls' room. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت كي أذهب لغرفة الفتيات الصغيرات
    the time has come for the international community to consider action-oriented recommendations to combat the problem. UN لقد حان الوقت كي ينظر المجتمع الدولي في وضع توصيات قوامها العمل على مكافحة المشكلة.
    You know, maybe It's time to start focusing on a life outside the job. Open Subtitles تعرف ربما حان الوقت كي تبدأ في التركيز على اشياء خارج العمل
    Then maybe It's time to lose the superman underwear. Open Subtitles إذاً ربما حان الوقت كي تفقد السروال الداخلي للرجل الخارق
    I think... I think you solved this thing so It's time to go back on your meds, okay? Open Subtitles أظن أنك حللت هذا الأمر، لذا حان الوقت كي تعودي لتناول أدويتك، مفهوم؟
    You think... you're saying you think it's time... to let him go? Open Subtitles .أنتتظن. .أنتتقولأنه حان الوقت. كي نتركه يرحل؟
    Now It's time to make sure that you can be trusted when they return back home. Open Subtitles الآن حان الوقت كي تتأكدوا أنه يمكنكم الوثوق فيهم متى يعودوا إليكم
    Otherwise, It's time to let him go. Open Subtitles فيُمكنك اتّهامه بشيءٍ ما، وإلّا فقد حان الوقت كي تدعه يرحل
    It's time to surrender, panda. Kung fu is dead. Open Subtitles لقد حان الوقت كي تَستسلم يـا بـانـدا، الكونغ فو هالك.
    If you can't trust the dying words of a priest, then It's time to get out of the business. Open Subtitles ان لم تكن تثق في الكلمات الاخيرة لكاهن عندئذ يكون حان الوقت كي تترك العمل
    Yeah, It's time for me to move on. Open Subtitles أجل ، أجل لقد حان الوقت . كي أمضي قدماً في حياتي
    Now It's time for me to put on my costume. Open Subtitles الآن حان الوقت كي أرتدي الزي لكن يجب أن أفعل هذا بمفردي
    I brought Stewie into this world. It's time for me to take him out. Open Subtitles احضرت ستيوي لـ هذا العالم لقد حان الوقت كي أخرجه منه
    It is time to rest and look back with pride on your many years of service. Open Subtitles حان الوقت كي ترتاح و تنظُر للخلف بإعتزاز الى كل سنين الخدمة هذه.
    Come! It is time to give the Man-Machine your face! Open Subtitles هيا , لقد حان الوقت كي أعطي للرجل الآلي وجهك
    Maybe it's time I stop living in the past. Open Subtitles ربما حان الوقت كي أتوقف عن العيش في الماضي
    Bearing this in mind, I feel that perhaps the time has come for the CD to examine carefully various aspects of its working method. UN وفي ضوء ذلك، أرى أنه ربما حان الوقت كي يقوم المؤتمر بالنظر بدقة في مختلف أوجه أساليب عمله.
    It was time to be an adult and deal with the present. Open Subtitles حان الوقت كي أتصرف كراشدة وأتعامل مع الحاضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more