Some of us had believed that it might have been difficult to achieve consensus on substantive matters, but at least We tried. | UN | وكان بعضنا يعتقد أنه قد يكون من الصعب تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية، لكننا قد حاولنا على الأقل. |
We want to state that We tried to use all means to peacefully prevent the military aggression of Armenia. | UN | ونحن نريد أن نعلن اننا حاولنا استخدام كافة السبل للحيلولة بالوسائل السلمية دون اضطلاع أرمينيا بعدوان عسكري. |
During the German presidency of the Council We tried to live up to this task. Nevertheless, much still needs to be done. | UN | وخلال رئاسة ألمانيا للمجلس حاولنا أن نرقى إلى مستوى هذه المهمة إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله. |
Some things we cannot change no matter how hard we try. | Open Subtitles | بعض الأشياء لا يمكننا تغييرها مهما حاولنا أن نفعل ذلك. |
Yeah, well, we've tried to get that message across, sir. | Open Subtitles | اجل حسنا لقد حاولنا أن نوصل هذه الرسالة سيدي |
Well, We tried. I'm sorry, I can't do this anymore. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد حاولنا آسفة، لم يعُد بوسعي فعل ذلك |
Look, with all due respect, We tried tracking him the police way, it didn't work out, all right? | Open Subtitles | أنظري , مع كل احترامي حاولنا تعقبه بطريقة الشرطة لم يفلح الأمر , أليس كذلك ؟ |
We tried beautician. It turns out hot wax is NOT my friend. | Open Subtitles | ـ أننا حاولنا التجميل ـ تبين أن الشمع الساخن لا يلائمني |
Well, if We tried together or, or we take turns. | Open Subtitles | حسنا، إذا حاولنا معا، أو أن نتناوب علي فتحه |
All right, We tried something and it didn't work out. | Open Subtitles | كل الحق، حاولنا شيئا وأنه لم ينجح في مسعاه. |
We tried to make contact, but base communications are still down. | Open Subtitles | حاولنا إجراء اتصال به، لكن اتصالات قاعدة لا تزال معطلة |
We couldn't get through the stash in a month if We tried. | Open Subtitles | لم نتمكن من العثور على المخبأ حتى في الشهر إذا حاولنا. |
We tried calling her that when we were younger, but she's never really been the mom type, you know? | Open Subtitles | حاولنا الدعوة لها أنه عندما كنا أصغر سنا، و لكنها أبدا حقا كان نوع أمي، هل تعلم؟ |
You know, We tried that, but he's just too paranoid, thinking someone's gonna make a move behind his back. | Open Subtitles | حاولنا نقله إلى المستشفى لكنه كان مرتاب جداً يظن أن أحداً قد يحاول خداعة من دون علمه |
What if We tried tracing the call that Peus made to Liv? | Open Subtitles | ماذا لو حاولنا تتبع المكالمة التي أدلى بها بيوس لـ ليف؟ |
Can we try to be nice to each other, please? | Open Subtitles | هلا حاولنا التعامل بلطف مع أحدنا الآخر من فضلِك؟ |
Sorrows will come however we try to avoid them. | Open Subtitles | سيظلّ الحزن يخيّم علينا مهما حاولنا أن نتحاشاه |
We've tried all summer, but we just can't lose her. | Open Subtitles | لقد حاولنا طوال الصيف ولكننا لا نستطيع ان نظللها |
Nevertheless, we have tried to work under the deadline we agreed upon on Thursday and now I hear requests for flexibility. | UN | ومع ذلك، حاولنا العمل في إطار الموعد النهائي الذي اتفقنا عليه يوم الخميس ولكنني أسمع اﻵن طلبات بإبداء المرونة. |
Since then, with varying degrees of success, we have attempted to live by them. | UN | وقد حاولنا منذ ذلك الوقت، بدرجات متفاوتة من النجاح، أن نرتقي إلى مستوى تلك المبادئ. |
We've been trying to have a baby for months now. | Open Subtitles | لقد حاولنا بإن ننجب طفل منذ شهور حتى الآن |
The proponents of that position fear that the NPT will unravel if we try and amend it or place conditions on its extension. | UN | ويخشى أنصار هذا الموقف أن تتفكك معاهدة عدم الانتشار إذا ما حاولنا تعديلها أو ربط تمديدها بشروط. |
We were reeling from the enormity of what terrorism had wrought, even as we sought to understand why it had happened. | UN | وقد أذهلنا ما أدى إليه الإرهاب، وحتى حينما حاولنا فهم سبب حدوثه. |
If we were to try to capture the current reality, we would be setting ourselves up for a major disappointment. | UN | ولو حاولنا إدراك الواقع الحالي، أصبنـا بخيبة أمل كبيرة. |
What we have sought to do is nothing short of influencing the educational process of coming generations. | UN | إن ما حاولنا عمله لا يقل عن التأثير في العملية التثقيفية للأجيال المقبلة. |