The adoption of these laws fills the legal gap which had prevented the State party from recognizing the Habré case. | UN | وقد أدى اعتماد هذين القانونين إلى سد الثغرة القانونية التي كانت تحول دون اختصاص الدولة الطرف بالنظر في قضية حبري. |
It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن اتخاذ إجراءات قانونية ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة. |
As a result, the President stated that he had had enough and that Mr. Habré was currently at the disposition of the African Union. | UN | ونتيجةً لذلك، ذكر الرئيس أنه سئم من هذا الأمر وأن السيد حبري بات الآن تحت تصرف الاتحاد الأفريقي. |
petechial hemorrhaging in her remaining eye shows that she suffocated, and we can thank the ice for that detail. | Open Subtitles | نزيف حبري في العين المتبقية يدل هذا على أنها اختُنقت، ويمكننا أن أشكر الثلج على هذه التفصيل. |
The adoption of these laws fills the legal gap which had prevented the State party from recognizing the Habré case. | UN | ويسد اعتماد هذين القانونين الثغرة القانونية التي كانت تحول دون اعتراف الدولة الطرف بقضية حبري. |
It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. | UN | وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة. |
They greeted the judicial amendments referred to by the State party, which had prevented it from recognizing the Habré affair. | UN | ورحبوا بالتعديلات القضائية التي أشارت إليها الدولة الطرف، والتي كان يحول غيابها دون الاعتراف بقضية حبري. |
He emphasized that time was very important for the victims and that one of the complainants had died as a result of the ill-treatment suffered during Habré's regime. | UN | وأكد أن العنصر الزمني مهم جداً بالنسبة إلى الضحايا وأن واحداً من أصحاب الشكوى قد توفي نتيجة ما تعرض له من سوء معاملة في ظل نظام حبري. |
The adoption of these laws fills the legal gap which had prevented the State party from recognizing the Habré case. | UN | ويسد اعتماد هذين القانونين الثغرة القانونية التي كانت تحول دون اعتراف الدولة الطرف بقضية حبري. |
It also emphasizes that the conduct of proceedings against Mr. Habré require considerable financial resources. | UN | وتؤكد أيضاً أن القيام بإجراءات ضد السيد حبري يستلزم موارد مالية كبيرة. |
They greeted the judicial amendments referred to by the State party, which had prevented it from recognizing the Habré affair. | UN | ورحبوا بالتعديلات القضائية التي أشارت إليها الدولة الطرف، والتي كان يحول غيابها دون الاعتراف بقضية حبري. |
He emphasized that time was very important for the victims and that one of the complainants had died as a result of the ill-treatment suffered during Habré's regime. | UN | وأكد أن العنصر الزمني مهم جداً بالنسبة إلى الضحايا وأن واحداً من أصحاب الشكوى قد توفي نتيجة ما تعرض له من سوء معاملة في ظل نظام حبري. |
In such an event, it would be easy for Mr. H. Habré to leave Senegal and avoid any prosecution. | UN | وفي هذه الحالة، سيكون من اليسير بالنسبة للسيد ح. حبري مغادرة السنغال وتجنب أية ملاحقة قضائية. |
Now that the necessary constitutional, legal and regulatory measures are in place, Senegal is ready to hold the trial of Hissène Habré. | UN | والسنغال على أتم الاستعداد لتنظيم محاكمة حسين حبري لأن التدابير التشريعية والدستورية والتنظيمية اللازمة باتت فعلية. |
It urged Senegal to fulfil the African Union mandate regarding the trial of Hissène Habré in Senegal. | UN | وحثت السنغال على الوفاء بولاية الاتحاد الأفريقي بشأن محاكمة حسين حبري في السنغال. |
The financial arrangements were being processed in order to complete the budget and to begin the trial of the former President of Chad, Hissène Habré. | UN | ويجري تجهيز الترتيبات المالية من أجل استكمال الميزانية والبدء بمحاكمة رئيس تشاد السابق حسين حبري. |
According to the commission of inquiry set up following the fall of Hissein Habré's regime, over 40,000 people were killed. | UN | وقد أحصت لجنة التقصي التي أنشئت بعد سقوط نظام حسين حبري أكثر من 000 40 وفاة في تلك الحقبة. |
Uh, petechial hemorrhaging in the eyes, deoxygenation led to cyanosis, hence the blue lips... blue fingertips and blue face. | Open Subtitles | نزيف حبري في العينين نزع الأوكسجين أدى إلى زراق و بالتالي الشفاه الزرقاء و أطراف الأصابع الزرقاء |
Ligature marks around the neck and petechial hemorrhaging in the eyes suggest strangulation. | Open Subtitles | علامات رباط حول الرقبة ونزيف حبري في العيون يشير عيالى ون الخنق |
petechial hemorrhage, cyanosis in the nail beds. Pretty clear that's the C.O.D. Mm-hmm. She was wrapped in this? | Open Subtitles | نزف حبري, إزرقاق على الأظافر كانت ملفوفة في هذا؟ |
20-ton intaglio press? Mm-hmm. And I mix my own ink. | Open Subtitles | 20 طناً من الورق المنقوش ؟ وامزجه مه حبري الخاص. |
I'm gonna have to go to my rabbi this afternoon and atone. | Open Subtitles | يجب أن أذهب إلي حبري بعد الظهيرة |