At times, the imperatives of peace and justice may compete with each other temporarily and make the mediator's job more difficult. | UN | وفي بعض الأحيان، قد تتنافس حتميات السلم والعدالة بعضها مع بعض مؤقتاً وتجعل مهمة الوسيط أكثر صعوبة. |
Justice and equity, previously considered as purely ethical issues, are now becoming imperatives of realpolitik. | UN | العدالة والإنصاف، اللذان كانا يعتبران في السابق مسألتين أخلاقيتين خالصتين، أصبحا الآن من حتميات السياسة الواقعية. |
14.3 The maintenance of an environment of peace and security is one of Africa's foremost development imperatives. | UN | 14-3 وصون بيئة طابعها السلام والأمن يمثِّل واحدا من الأمور التي تحتل صدارة حتميات التنمية في أفريقيا. |
They have instead regarded crises and suffering as ordinary historical imperatives. | UN | فهي تنظر، بدلا من ذلك، إلى الأزمات والمعاناة باعتبارها حتميات تاريخية عادية. |
We are convinced that this is the imperative of our time. | UN | إننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا هو من حتميات عصرنا. |
The commitments made in Copenhagen represent solemn pledges which, though not legally binding, constitute strong ethical and moral imperatives. | UN | والالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن تمثــل تعهدات جادة تشكل حتميات أخلاقية وأدبية شديدة رغم افتقارها إلى اﻹلزام القانوني. |
Technical cooperation in the framework of the Agency is not the result of altruistic ideas or ethical imperatives. | UN | إن التعاون التقني في إطار الوكالة ليس نتيجة ﻷفكار إيثارية أو حتميات أخلاقية. |
The international community has been alerted to the human rights imperatives of its activities and initiatives. | UN | والمجتمع الدولي متنبه إلى حتميات حقوق اﻹنسان في أنشطته ومبادراته. |
In the real world, the imperatives of disarmament and arms control do not arrange themselves in tidy and convenient calendar packages. | UN | في العالم الحقيقي، لا تقوم حتميات نزع السلاح وتحديده بترتيب أنفسها في مجموعات دقيقة ومناسبة. |
14.3 The maintenance of an environment of peace and security is one of Africa's foremost development imperatives. | UN | 14-3 وصون بيئة طابعها السلام والأمن يمثِّل واحدا من الأمور التي تحتل صدارة حتميات التنمية في أفريقيا. |
The Commission is of the view that justice, peace and democracy are mutually reinforcing imperatives. | UN | وترى اللجنة أن العدل والسلام والديمقراطية هي حتميات يدعم بعضها بعضا. |
Justice, peace and democracy are not mutually exclusive objectives, but reinforcing imperatives. | UN | إن العدالة والسلام والديمقراطية ليست أهدافا يستبعد كل منها الآخر، إنما هي حتميات تعزز كل منها الأخرى. |
In other words, the development imperatives should be included alongside the humanitarian imperatives. | UN | بعبارة أخرى ينبغي أن تترافق حتميات التنمية مع الحتميات الإنسانية. |
The deportation of an elected leader will not serve the imperatives of that objective. | UN | وإن ترحيل زعيم منتخب لا يمكن أن يخدم حتميات ذلك الهدف. |
Although the powerful may be driven by unilateral impulses, they cannot escape multilateral imperatives. | UN | ورغم أن الأقوياء قد ينساقون وراء دوافع فردية، فإنهم لن يستطيعوا الهرب من حتميات متعددة الأطراف. |
Justice, peace and democracy are not mutually exclusive objectives, but rather mutually reinforcing imperatives. | UN | إن العدالة والسلام والديمقراطية ليست أهدافا يستبعد كل منها الآخر، إنما هي بالأحرى حتميات تعزز كل منها الأخرى. |
The imperatives of reform of the Security Council are well recognized. | UN | إن حتميات إصلاح مجلس اﻷمن معترف بها تماما. |
The ties of history, culture and geography linking the two countries, not to mention the imperatives of good-neighbourly cooperation, make it virtually impossible for us to remain aloof from developments in Burundi. | UN | إن الصلات التاريخية والثقافية والجغرافية التي تربط بين البلدين، ناهيك عن حتميات تعاون حسن الجوار، تجعل من المستحيل فعليا علينا أن نبقـــى بمنـــأى عن التطورات في بوروندي. |
Moreover, it is a great imperative of these times that we undertake our efforts collectively in a spirit of understanding, tolerance, dialogue and solidarity. | UN | وعلاوة على ذلك أصبح من حتميات عصرنا العظيمة أن نبذل جهودنا الجماعية بروح التفاهم والتسامح والحوار والتضامن. |
As we continue to serve the cause of global peace and security, the imperative for change should become irresistible. | UN | وبينما نواصل خدمتنا لقضية تحقيق السلام والأمن العالميين، ينبغي أن تصبح حتميات التغيير غير قابلة للمقاومة. |
The struggle against poverty is an imperative of justice, but it is also one of efficacy. | UN | إن مكافحة الفقر حتمية من حتميات العدالة، ولكنها أيضا من حتميات الفعالية. |