"حتميات" - Traduction Arabe en Anglais

    • imperatives
        
    • imperative
        
    At times, the imperatives of peace and justice may compete with each other temporarily and make the mediator's job more difficult. UN وفي بعض الأحيان، قد تتنافس حتميات السلم والعدالة بعضها مع بعض مؤقتاً وتجعل مهمة الوسيط أكثر صعوبة.
    Justice and equity, previously considered as purely ethical issues, are now becoming imperatives of realpolitik. UN العدالة والإنصاف، اللذان كانا يعتبران في السابق مسألتين أخلاقيتين خالصتين، أصبحا الآن من حتميات السياسة الواقعية.
    14.3 The maintenance of an environment of peace and security is one of Africa's foremost development imperatives. UN 14-3 وصون بيئة طابعها السلام والأمن يمثِّل واحدا من الأمور التي تحتل صدارة حتميات التنمية في أفريقيا.
    They have instead regarded crises and suffering as ordinary historical imperatives. UN فهي تنظر، بدلا من ذلك، إلى الأزمات والمعاناة باعتبارها حتميات تاريخية عادية.
    We are convinced that this is the imperative of our time. UN إننا نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن هذا هو من حتميات عصرنا.
    The commitments made in Copenhagen represent solemn pledges which, though not legally binding, constitute strong ethical and moral imperatives. UN والالتزامات التي قطعت في كوبنهاغن تمثــل تعهدات جادة تشكل حتميات أخلاقية وأدبية شديدة رغم افتقارها إلى اﻹلزام القانوني.
    Technical cooperation in the framework of the Agency is not the result of altruistic ideas or ethical imperatives. UN إن التعاون التقني في إطار الوكالة ليس نتيجة ﻷفكار إيثارية أو حتميات أخلاقية.
    The international community has been alerted to the human rights imperatives of its activities and initiatives. UN والمجتمع الدولي متنبه إلى حتميات حقوق اﻹنسان في أنشطته ومبادراته.
    In the real world, the imperatives of disarmament and arms control do not arrange themselves in tidy and convenient calendar packages. UN في العالم الحقيقي، لا تقوم حتميات نزع السلاح وتحديده بترتيب أنفسها في مجموعات دقيقة ومناسبة.
    14.3 The maintenance of an environment of peace and security is one of Africa's foremost development imperatives. UN 14-3 وصون بيئة طابعها السلام والأمن يمثِّل واحدا من الأمور التي تحتل صدارة حتميات التنمية في أفريقيا.
    The Commission is of the view that justice, peace and democracy are mutually reinforcing imperatives. UN وترى اللجنة أن العدل والسلام والديمقراطية هي حتميات يدعم بعضها بعضا.
    Justice, peace and democracy are not mutually exclusive objectives, but reinforcing imperatives. UN إن العدالة والسلام والديمقراطية ليست أهدافا يستبعد كل منها الآخر، إنما هي حتميات تعزز كل منها الأخرى.
    In other words, the development imperatives should be included alongside the humanitarian imperatives. UN بعبارة أخرى ينبغي أن تترافق حتميات التنمية مع الحتميات الإنسانية.
    The deportation of an elected leader will not serve the imperatives of that objective. UN وإن ترحيل زعيم منتخب لا يمكن أن يخدم حتميات ذلك الهدف.
    Although the powerful may be driven by unilateral impulses, they cannot escape multilateral imperatives. UN ورغم أن الأقوياء قد ينساقون وراء دوافع فردية، فإنهم لن يستطيعوا الهرب من حتميات متعددة الأطراف.
    Justice, peace and democracy are not mutually exclusive objectives, but rather mutually reinforcing imperatives. UN إن العدالة والسلام والديمقراطية ليست أهدافا يستبعد كل منها الآخر، إنما هي بالأحرى حتميات تعزز كل منها الأخرى.
    The imperatives of reform of the Security Council are well recognized. UN إن حتميات إصلاح مجلس اﻷمن معترف بها تماما.
    The ties of history, culture and geography linking the two countries, not to mention the imperatives of good-neighbourly cooperation, make it virtually impossible for us to remain aloof from developments in Burundi. UN إن الصلات التاريخية والثقافية والجغرافية التي تربط بين البلدين، ناهيك عن حتميات تعاون حسن الجوار، تجعل من المستحيل فعليا علينا أن نبقـــى بمنـــأى عن التطورات في بوروندي.
    Moreover, it is a great imperative of these times that we undertake our efforts collectively in a spirit of understanding, tolerance, dialogue and solidarity. UN وعلاوة على ذلك أصبح من حتميات عصرنا العظيمة أن نبذل جهودنا الجماعية بروح التفاهم والتسامح والحوار والتضامن.
    As we continue to serve the cause of global peace and security, the imperative for change should become irresistible. UN وبينما نواصل خدمتنا لقضية تحقيق السلام والأمن العالميين، ينبغي أن تصبح حتميات التغيير غير قابلة للمقاومة.
    The struggle against poverty is an imperative of justice, but it is also one of efficacy. UN إن مكافحة الفقر حتمية من حتميات العدالة، ولكنها أيضا من حتميات الفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus