The Commission may of course take up any emerging issue in any other chapter even if it is not scheduled for the year, if the circumstances so require. | UN | ويمكن للجنة بالطبع أن تتناول أي مسألة ناشئة في أي فصل آخر حتى لو لم تكن مدرجة في جدول العام، إذا ما اقتضت الظروف ذلك. |
even if I don't elaborate, they know why it's there. | Open Subtitles | حتى لو لم اخبرهم أنهم يعرفون لما هو هناك. |
even if you don't sing, you display exactly what you're thinking. | Open Subtitles | حتى لو لم تغنين، فأنت تظهرين بالضبط ما تشعرين به. |
even if you don't love her you at least owe her, no? | Open Subtitles | حتى لو لم تكن تحبها، فأنّك على الأقل مدين لها، صحيح؟ |
You know how it is when you're with your girlfriend and the moon's out and you know she wants to be kissed, even though she never said so? | Open Subtitles | أنت تعرف كيف يكون الوضع عندما تكون مع فتاتك ، والقمر في السماء وأنت تعلم أنها تودّ أن تُقبّل حتى لو لم تقُل ذلك ؟ |
even if they don't, the Commander's message was clear. | Open Subtitles | حتى لو لم يفعلوا، رسالة القائدة كانت واضحة |
Look, thanks, but I wouldn't take your parents' money even if it wasn't against the rules here. | Open Subtitles | نظرة، وذلك بفضل، لكنني لن أخذ المال والديك حتى لو لم يكن ضد النظام هنا. |
I want humanity to survive, even if it's not my people. | Open Subtitles | ،أريد للبشرية على قيد الحياة حتى لو لم يكونوا قومي |
So even if it wasn't released at Union Station, it's still a place where infected people would wind up. | Open Subtitles | لذلك حتى لو لم يمكن أطلق الفيروس في محطة الوحدة ولكنه يظل المكان الذي ينتهي إليه المصابين |
It took me a while, but I finally realized that even if I never get to race again, | Open Subtitles | لقد استغرقنى الأمر فترة و لكنى أخيراً أدركت أنه حتى لو لم أشترك بالسباقات من جديد |
OK, so its not as easy as that. Well, even if I dont, so I stay a highly-evolved human. | Open Subtitles | حسنا ، الأمر ليس سهلا بهذا الشكل حسنا ، حتى لو لم يكن سأظل إنسانا بالغ التطور |
So even if you don't remember everything now, you will. | Open Subtitles | , حتى لو لم تكوني متذكرة الآن سوف تتذكرين |
I wouldn't do it. even if my leg wasn't broken. | Open Subtitles | لم اكن لافعلها حتى لو لم تكن رجلي مكسورة |
even if I never met'em, man, I got instant respect. | Open Subtitles | حتى لو لم التقيهم ، يا رجل حصلت على احترام |
You've got to admire his professionalism, even if he isn't a regular. | Open Subtitles | عليك أن تبدى إعجابك بحرفيته حتى لو لم يكن جنديا نظاميا |
even if we hadn't let him ride with the bubble-top off we would've put 100 to 200 agents on the sidewalk without question. | Open Subtitles | حتى لو لم نسمح له ركوب سيارة مكشوفة كنا قد وضعنا من 100 إلى 200 من العملاء على الرصيف بدون تردد |
And even if they don't believe in it in some specific way... people have a notion of an eternal soul. | Open Subtitles | حتى لو لم يكونوا يؤمنون به تماماً بطريقة ما الناس يملكون فكرة عامة عما يسمى الروح في داخلنا |
even if they can't reach us, they'll still come. | Open Subtitles | حتى لو لم يتمكنوا من الوصول إلينا، فسيأتون |
He shouldn't have hit you even though you did deserve it. | Open Subtitles | وكان يجب أن تصل إليك حتى لو لم تستحق ذلك. |
even though no one reads it, I like writing for the paper. | Open Subtitles | لذلك حتى لو لم يكن هناك أحد يقرأها أحب الكتابه للصحافه |
It happens when one quantum device affects another, even without being psychically connected. | Open Subtitles | تحدث عندما يؤثر كومبيوتر كمي بآخر حتى لو لم يكونا متصلين سلكيا |
Practicing traditional forms of governance provided guarantees for its continuity, even where not recognized by States. | UN | وممارسة الأشكال التقليدية من الحوكمة توفر الضمانات اللازمة لاستمرار ذلك الحكم حتى لو لم يحز على اعتراف الدول. |