The Olympic Ideal continues to inspire us to this day. | UN | فالمثل اﻷعلى اﻷولمبي ما زال يلهمنا حتى هذا اليوم. |
Their magic continues to shape every child born, even to this day. | Open Subtitles | سحرهم يستمر ليأخذ شكل كل طفل مولود , حتى هذا اليوم |
The site remains vacant to this day and a reason for the demolition has never been disclosed. | Open Subtitles | الموقع لا يزال خاليا حتى هذا اليوم ولم يكشف السر أبداً عن سبب هذا التدمير |
even today, those attributes of statecraft and principles of inter-State conduct have not yet become a universal reality. | UN | ولكن حتى هذا اليوم لم تصبح ممارسات فن الحكم ومبادئ السلوك فيما بين الدول حقيقة عالمية. |
It was 40 years ago that, following the 1967 war, Palestinian land came under Israeli occupation, which has continued up until this day. | UN | وقبل 40 عاما تقريبا أصبحت الأراضي الفلسطينية، بعد حرب عام 1967، تحت الاحتلال الإسرائيلي، الذي لا يزال مستمرا حتى هذا اليوم. |
57. It is worth recalling that the period starting from 1976 until the present day is of particular relevance to this topic. | UN | 57 - ومن الجدير بالذكر أن الفترة بدءا من عام 1976 حتى هذا اليوم تتسم بأهمية خاصة لهذا الموضوع. |
to this day, people still blame you for what happened to him. | Open Subtitles | حتى هذا اليوم, الناس ما زالت تلومكِ على ما حدثَ له |
Regrettably, the infringement of the fundamental rights of the Georgian population continues to this day. | UN | ومما يؤسف له أن انتهاك الحقوق اﻷساسية للسكان الجورجيين لا يزال مستمرا حتى هذا اليوم. |
I'm sure it will not come as a surprise when I tell you that UNEP to this day does not offset its CO2 emissions. | UN | ويقيني انه لن يثير دهشتكم إذا أخبرتكم أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة لم يعالج حتى هذا اليوم مسألة انبعاثاته من ثاني أوكسيد الكربون. |
We also wish to highlight one of the ICPD's most significant accomplishments: the crafting of a global consensus on migration that continues to this day. | UN | ونود أيضا أن نبرز أحد أهم إنجازات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: ألا وهو صياغة توافق عالمي في الآراء بشأن الهجرة مستمر حتى هذا اليوم. |
There is no doubt that the cold war was the harbinger of an unbridled arms race that has persisted to this day. | UN | ولا شك في أن الحرب الباردة كانت النذير بسباق تسلح جامح استمر حتى هذا اليوم. |
These negotiations remain blocked to this day. | UN | ولا تزال هذه المفاوضات مجمدة حتى هذا اليوم. |
The group captains appointed by him, most of whom are still at large, have been relentlessly carrying out terrorist activities against the Royal Government and the Lhotshampas to this day. | UN | وقام رؤساء المجموعات الذين عينهم، ومعظمهم لا يزال فاراً، بأنشطة إرهابية ضد الحكومة الملكية واللوتشامباس حتى هذا اليوم. |
Rather, it is Pakistan that is the aggressor and is to this day in unlawful occupation of a part of Jammu and Kashmir. | UN | بل إن باكستان باﻷحرى هي المعتدية وهي التي تحتل حتى هذا اليوم وعلى نحو غير مشروع جزءا من جامو وكشمير. |
to this day, I don't know what set him off. | Open Subtitles | حتى هذا اليوم لا اعرف مالذي جعله يتراجع. |
Which turned into her working there, which turned into marriage, which then turned into hatred, which continues to this day. | Open Subtitles | والذي قادها إلى التحوّل للعمل معه، والذي قاد إلى الزواج، والذي انتهى إلى البغض والذي يستمرّ حتى هذا اليوم. |
We have a dog for four years... and there are neighbors who still complain to this day. | Open Subtitles | نحن لدينا كلب من اربع سنين والجيران مازالوا يشتكوا منه حتى هذا اليوم |
even today, extrajudicial killings still take place. | UN | وما زالت أعمال القتل خارج نطاق القانون تحدث حتى هذا اليوم. |
Never has an enemy slipped my watch until this day. | Open Subtitles | لم يسبق أن دخل عدو أثناء حراستي . حتى هذا اليوم |
Enough has been said about the need for action on climate change, but as of today not enough action has been taken. | UN | لقد قيل ما يكفي عن ضرورة التصرف بشأن تغير المناخ، لكن حتى هذا اليوم لم يتخذ من الإجراءات ما يكفي. |
This is what it has done to this very day in more than 45 countries, providing assistance not only in the electoral sphere but in other fields as well. | UN | وهذا ما اضطلعت به حتى هذا اليوم بالذات في أكثر من ٤٥ بلدا، حيث قدمت المساعدة ليس فقط في مجال الانتخابات وإنما أيضا في حقول أخرى. |
Never Till this day saw I her touch'd with anger so distemper'd | Open Subtitles | لم أرها حتى هذا اليوم في مثل هذه الحال من الغضب |
I had never learned to take care of myself until that day, that day I found out they wanted you for their own. | Open Subtitles | لم أتعلم أبداً أن أرعى نفسي حتى هذا اليوم في هذا اليوم إكتشفت بأنهم يريدونك لصالحهم |