"حثا" - Translation from Arabic to English

    • they urged
        
    • meticulously constructed
        
    In the course of their consultations, they urged the parties to cease all hostilities, take concrete steps towards improving the security environment in Darfur, and intensify their preparations for the talks. UN وفي معرض مشاوراتهما، حثا الأطراف على وقف جميع أعمال القتال، واتخاذ خطوات ملموسة نحو تحسين الحالة الأمنية في دارفور، وتكثيف أعمالها التحضيرية للدخول في محادثات.
    they urged all Parties not to increase the use of sinks in the Protocol and to establish regulations to ensure environmental integrity, effective maintenance and long-term sustainability. UN وقد حثا جميع الأطراف على عدم زيادة استخدام البالوعات ووضع لوائح لضمان سلامة البيئة والصيانة الفعالة والاستدامة على المدى الطويل.
    49. The Commission's attention was also drawn to communications to its Chair from the governing bodies of FAO and IMO, in which they urged the Commission to consider the need for greater vigilance with regard to increases in staff costs within the context of its ongoing comprehensive review. UN 49 - ووُجه انتباه اللجنة أيضا إلى رسالتي مجلسي إدارة منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية إلى رئيس اللجنة، اللتين حثا فيهما اللجنة على النظر في ضرورة التحلي بمزيد من اليقظة فيما يتعلق بزيادات تكاليف الموظفين في سياق استعراضها الشامل الجاري حاليا.
    They noted that the new UNDAF guidelines are more inclusive and responsive to `delivering as one', while urging care in combining the meticulously constructed existing agreements into a single plan. UN وأشارا إلى أن المبادئ التوجيهية الجديدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية تتسم بمزيد من الشمولية والاستجابة لتوحيد الأداء، بينما حثا على توخي الدقة في الجمع في خطة واحدة بين الاتفاقات القائمة الموضوعة بشكل دقيق.
    They noted that the new UNDAF guidelines are more inclusive and responsive to `delivering as one', while urging care in combining the meticulously constructed existing agreements into a single plan. UN وذكرا أن المبادئ التوجيهية الجديدة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أكثر شمولا واستجابة لمبادرة ' توحيد الأداء`، في الوقت الذي حثا فيه على لزوم الحذر عند الجمع في خطة واحدة بين الاتفاقات القائمة التي صيغت بعناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more