"disperse" - Translation from English to Arabic

    • تفريق
        
    • تفرقوا
        
    • لنثر
        
    • تنثر
        
    • لتفريق
        
    • تفرّقوا
        
    • تشتيت
        
    • يتفرقوا
        
    • يتفرق
        
    • التفرق
        
    • بتفريق
        
    • تفريقها
        
    • انصراف
        
    • فرّق
        
    • تفريقهم
        
    When police officers started to disperse the demonstrators, he received a truncheon blow to the nose and was arrested. UN وبعد شروع رجال الشرطة في تفريق المتظاهرين، تلقى صاحب الشكوى ضربة بهراوة على الأنف وألقي القبض عليه.
    When police officers started to disperse the demonstrators, he received a truncheon blow to the nose and was arrested. UN وبعد شروع رجال الشرطة في تفريق المتظاهرين، تلقى صاحب الشكوى ضربة بهراوة على الأنف وألقي القبض عليه.
    Please disperse and go home, or you will be arrested. Open Subtitles ، من فضلكم تفرقوا وارجعوا لبيوتكم وإلا سيُقبض عليكم
    In the name of God, the Compassionate and the Merciful, " Abide by the decree of God and never disperse " (a verse from the Holy Quran) UN بسم الله الرحمن الرحيم ' ' واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا``
    Cluster munition: means a munition that is designed to disperse or release explosive sub-munitions, and includes those explosives sub-munitions. UN الذخيرة العنقودية: يُقصد بها ذخيرة مصممة لنثر أو إطلاق ذخائر فرعية متفجرة، وتحتوي على تلك الذخائر الفرعية المتفجرة.
    According to several reports, police and security forces used batons, tear gas and rubber bullets to disperse protesters and forcibly enter Umma Party headquarters, after which a number of protesters were hospitalized. UN وأفادت عدة تقارير أن قوات الشرطة والأمن استخدمت العصي والغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية في تفريق المتظاهرين واقتحمت مقر حزب الأمة، ونقلت عدداً من المتظاهرين بعد ذلك إلى المستشفيات.
    At the Bellevue crossroads, while security forces tried to disperse the crowd, Thégboro's gendarmes shot at least two persons, including a shop security guard and a demonstrator. UN وفي تقاطع طرق بيلفو، عندما كانت قوات الأمن تحاول تفريق المتظاهرين، قتل الدرك التابع لتيغبورو شخصين على الأقل رمياً بالرصاص، منهم حارس محل تجاري وأحد المتظاهرين.
    The power to disperse and handle demonstrators and rioters is solely invested in the State police and no longer rests with the security forces. UN وتقتصر سلطة تفريق المتظاهرين والمشاغبين والتعامل معهم على شرطة الدولة دون غيرها وهي لم تعد مسندة إلى قوات اﻷمن.
    Soldiers used rubber bullets and tear-gas to disperse the demonstrators, injuring six people. UN واستعمل الجنود اﻷعيرة المطاطية والغاز المسيل للدموع في تفريق المتظاهرين، مما أدى إلى إصابة ستة أشخاص.
    The authorities deployed SAS militia to quickly and forcibly disperse any gatherings of activists. UN وقامت السلطات بنشر ميليشيا سوان آه شين لسرعة تفريق أي تجمعات للناشطين باستخدام القوة.
    Let's hope the King proves to be as amenable as you, My Lord. disperse immediately! Open Subtitles لنأمل ان الملك قابل للاقناع مثلك تفرقوا فورا
    disperse immediately, or we will disperse you by any means necessary! Open Subtitles تفرقوا في الحال والا سنفرقكم بأيي طريقة ممكنة
    Who do you think you are coming up in here? disperse immediately, or we will use lethal force to clear the area. Open Subtitles تفرقوا حالا او سنستخدم القوةُ المُميتةُ لنخلى المنطقة
    For the purposes of this protocol dispensers, designed to disperse or release bomblets, are subject to the same provisions as cluster munitions. UN ولأغراض هذا البروتوكول، تخضع الموزِّعات، المصممة لنثر أو إطلاق قنيبلات، لنفس الأحكام السارية على الذخائر العنقودية.
    With so few seed-eating birds on the island, the trees rely on lemurs like the red-ruffs, to disperse their seeds through the forest. Open Subtitles بسبب قلة الطيور التي تتغذى بالبذور تعتمد الأشجار على الليمور مثل ذو الطوق الأحمر لنثر بذورها عبر الغابة
    They do not disperse explosive sub-munitions in a wider area, either, making the clearance of unexploded sub-munitions easier. UN كما أنها لا تنثر الذخائر الصغيرة المنفجرة على مساحة أوسع، مما ييسر إزالة الذخائر الصغيرة غير المنفجرة.
    Police officers who were present intervened in order to disperse them and deny them access to the mission. UN وتدخل أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في المكان لتفريق أفراد المجموعة ومنعهم من دخول مبنى البعثة.
    All right, everyone! disperse immediately! We are prepared to use force! Open Subtitles حسناً أيها الجمع ، تفرّقوا حالاً، نحن متهيئون لاستخدام القوة
    The people present were beaten with sticks and batons in order to disperse them. UN وتعرض الحاضرون للضرب بالعصي والهراوات بهدف تشتيت الجمع.
    As opponents' blocking tactics made it difficult to reach the spot and the counter-demonstrators were becoming increasingly violent, the organizers had to ask participants to disperse. UN ونظراً لمحاولات الإعاقة المتعددة التي سببت صعوبة في الوصول إلى مكان التجمع، ولسلوك المناهضين للمظاهرة المتزايد العنف، اضطر المنظمون إلى مطالبة المشاركين بأن يتفرقوا.
    The two educators were then punched, kicked and beaten by members of the crowd before the police eventually told the crowd to disperse. UN وتلقى المربيان بعد ذلك لكمات وركلات وضربهما أفراد من الحشد قبل أن يطلب رجال الشرطة آخر اﻷمر من الحشد أن يتفرق.
    The group began to disperse when they reached the residence of the Regent; UN وبدأت المجموعة في التفرق عندما بلغت مقر الحاكم؛
    This Act was further amended in 1989 to allow the police to disperse large gatherings on private premises if they were of the opinion that there was a threat to public order, or a breach of the peace could occur. UN وقد عُدل هذا القانون من جديد في عام 1989 للسماح للشرطة بتفريق التجمعات الكبيرة التي تُعقد في أماكن خاصة إذا كان من رأي الشرطة أنه يوجد تهديد للنظام العام أو أنه يمكن أن يحدث إخلال بالسلام.
    Other incidents have occurred, such as a demonstration of jobless people at the Finance Ministry on 29 December that United States military personnel and international peace monitors had to disperse. UN وقد وقعت حوادث أخرى من قبيل مظاهرة قام بها اﻷشخاص العاطلون عند وزارة المالية في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر واضطر أفراد القوات المسلحة التابعين للولايات المتحدة ومراقبو السلم الدوليون الى تفريقها.
    Interns, disperse. Open Subtitles أيها المتدربون، انصراف
    Those pipes are rigged to disperse ammonia flurochloride. Open Subtitles تلك الأنابيب تجهّز إلى فرّق أمّونيا flurochloride.
    Contrary to what was alleged, the persons were never subjected to ill-treatment by public order agents who, at first, simply invited them to disperse and, when they refused, proceeded to disperse them. UN وعلى العكس مما ادعي، فإن هؤلاء الأشخاص لم يتعرضوا أبداً لإساءة المعاملة من أفراد شرطة حفظ النظام العام الذين، في أول الأمر، وجهوا إليهم ببساطة الدعوة إلى أن يتفرقوا ثم، عندما رفضوا، تولوا تفريقهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more