"قسم" - Translation from Arabic to English

    • Section
        
    • department
        
    • division
        
    • station
        
    • Service
        
    • part
        
    • in
        
    • oath
        
    • ward
        
    • divided
        
    • assessed
        
    • down
        
    • 's
        
    • precinct
        
    • swear
        
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    Professor, department of Biological Sciences, Ahmadu Bello University, Zaria, Nigeria UN أستاذ، قسم العلوم البيولوجية، جامعة أحمدو بيلو، زاريا، نيجيريا
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. UN وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية.
    Three senior police officers from the Women and Children Protection Section participated in specialized training on sexual and gender-based violence. UN وشارك ثلاثة ضباط شرطة كبار من قسم حماية المرأة والطفل في تدريب متخصص في مجال العنف الجنسي والجنساني.
    The volume of digital peacekeeping archives currently stored in the Archives and Records Management Section amounts to 1.5 terabytes. UN ويصل حجم المحفوظات الرقمية لعمليات حفظ السلام المخزنة حاليا لدى قسم إدارة المحفوظات والسجلات إلى 1.5 تيرابايت.
    Redeployment from Contracts Management Section under Office of the Director UN نقل من قسم إدارة العقود في إطار مكتب المدير
    Redeployment to Budget and Finance Section under Office of the Director UN نقل إلى قسم الميزانية والشؤون المالية في إطار مكتب المدير
    Professor, department of Zoology, University of British Columbia, Canada UN أستاذة، قسم علم الحيوان، جامعة كولومبيا البريطانية، كندا
    The inpatient department of the Kokand municipal addiction treatment clinic began operating. UN وبدأ تشغيل قسم المرضى الداخليين التابع لعيادة بلدية قوقاند لعلاج الإدمان.
    Ms. Maria Beatriz Batlle Martinez, Head of Unit, Accounting Standards division, Spain UN السيدة ماريا بياتريز باتل مارتينيز، رئيسة وحدة، قسم معايير المحاسبة، إسبانيا
    They were reportedly taken together to the Bel Chautara area police station. UN ويقال بأنهم اقتيدوا جميعا إلى قسم الشرطة في منطقة بيل شوتارا.
    A Planning, Compliance and Monitoring Section was established in 2007 as a unit of the Integrated Support Service. UN وقد أنشئ قسم للتخطيط والامتثال والرصد في عام 2007 ليكون بمثابة وحدة تابعة لدائرة الدعم المتكامل.
    in particular, HRJS took an active part in the process leading to the establishment of the National Human Rights Institution. UN وبصفة خاصة، شارك قسم حقوق الإنسان والعدالة مشاركة نشيطة في العملية المؤدية إلى إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    I was really hungover when I took my Hippocratic oath. Open Subtitles لم أكن في حالتي الطبيععية حين أقسمت قسم أبقراط
    I accidentally let this patient out of the psych ward. Open Subtitles أخرجت هذا المريض دون قصد مِنْ قسم الأمراض النفسيّة
    Lastly, the total number of official and unofficial meetings held in 1994 was divided by the notional capacity figure. UN وأخيرا، تم قسم إجمالي عدد الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية المعقودة في عام ١٩٩٤ على رقم السعة النظرية.
    This amount has been fully assessed on Member States. UN وقد قسم هذا المبلغ بالكامل على الدول الأعضاء.
    Ma'am, we can talk about it down at the precinct. Open Subtitles نستطيع التحدث بشأن الأمر في قسم الإداره يا سيدتي
    The Section also ensures the direct delivery of rations to 23 contingent locations in the mission's area of operations. UN ويكفل قسم الإمدادات أيضا توصيل حصص الإعاشة بشكل مباشر إلى 23 موقعا من مواقع الوحدات في منطقة عمليات البعثة.
    Any person entering the public security Service was required to solemnly swear that he would only carry out legal orders. UN ويطالب كل من ينضم إلى دائرة الخدمة العامة بأداء قسم بالعمل جاهداً على تنفيذ الأوامر القانونية دون غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more