"قسم الأمن" - Translation from Arabic to English

    • security Section
        
    • Security Division
        
    • Security Service
        
    • security department
        
    • DPD
        
    • of Security
        
    • in Security
        
    Reassignment of an Ambulance Driver post to the security Section UN إعادة انتداب وظيفة سائق سيارة إسعاف إلى قسم الأمن
    Redeployment of Fire Safety Officer post to the security Section UN نقل وظيفة موظف للسلامة من الحرائق إلى قسم الأمن
    Redeployment of Fire Safety Assistant posts to the security Section UN نقل موظفين مساعدين للسلامة من الحرائق إلى قسم الأمن
    The security Section works closely and collaboratively with the Joint Operations Centre in the areas of information-gathering and incident-recording. UN ويعمل قسم الأمن على نحو وثيق وبالتعاون مع مركز العمليات المشتركة في مجالات جمع المعلومات، وتسجيل الحوادث.
    The future for 2014 and beyond remains unclear and the security Section in Iraq will be operating in an uncertain environment; UN وما زال أفق عام 2014 وما بعده لم يتضح، وسيعمل قسم الأمن في العراق في ظل بيئة يكتنفها الغموض؛
    1 Security Officer who handles all sensitive security documentation for the Chief Security Officer, specifically, and the security Section, in general; UN ضابط أمن مسؤول عن جميع الوثائق الأمنية الحساسة لخدمة كبير ضباط الأمن، بوجه خاص، ولأجل قسم الأمن بشكل عام؛
    It confirmed what some in security Section believed for weeks. Open Subtitles وهذا أكد ما اعتقده البعض فى قسم الأمن لأسابيع.
    43. It is proposed that, in the regional support office in Belgrade, one national General Service post be reassigned from the security Section. UN 43 - ويقترح في مكتب الدعم الإقليمي في بلغراد إعادة ندب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية من قسم الأمن.
    Provision has therefore been made for the creation of a fire safety unit within the security Section. UN ولذا اتُّخذت ترتيبات لإنشاء وحدة للسلامة من الحرائق في إطار قسم الأمن.
    The security Section in Iraq continues to develop and enhance its structure to support UNAMI activities. UN ويواصل قسم الأمن في العراق تطوير هيكله وتعزيزه من أجل دعم أنشطة البعثة.
    The withdrawal of the United States Forces in Iraq requires that the security Section in Iraq work in cooperation with the Iraqi security forces. UN ويستلزم انسحاب قوات الولايات المتحدة في العراق أن يعمل قسم الأمن في العراق بالتعاون مع قوات الأمن العراقية.
    Kuwait, security Section in Iraq, Field Security Coordination Office UN الكويت، قسم الأمن في العراق، المكتب الميداني لتنسيق شؤون الأمن
    The security Section conducted surveys for Minimum Operating Security Standards for all installations UN أجرى قسم الأمن استقصاءات لمعايير العمل الأمنية الدنيا لجميع المنشآت
    The positions within the security Section proposed to be " re-titled and relocated " are listed in paragraph 151 of the report of the Secretary-General. UN ويرد في الفقرة 151 من تقرير الأمين العام بيان الوظائف المقترح تغيير ألقابها ونقلها في قسم الأمن.
    The firefighting coverage at the Mission's aviation facilities is now under the command of the Fire Marshall working within the security Section. UN وقد أصبحت الآن خدمات إطفاء الحرائق في مرافق الطيران بالبعثة تحت قيادة رئيس دائرة الإطفاء الذي يتبع قسم الأمن.
    Sufficient elements of the current United Nations security Section should shift their role at the end of the UNMIT mandate to support liquidation and United Nations successor arrangements. UN وينبغي أن يتحول دور عناصر كافية من قسم الأمن التابع للأمم المتحدة الراهن عند انتهاء ولاية البعثة إلى دعم تصفية البعثة والترتيبات الخَلَف للأمم المتحدة.
    UNMIS also provided additional training to investigators working for the UNMIS security Section. UN وأجرت البعثة أيضا تدريبا إضافيا لفائدة المحققين العاملين في قسم الأمن التابع للبعثة.
    The security Section is continuously monitoring adherence to the procedures in place UN ويرصد قسم الأمن باستمرار الامتثال للإجراءات المتبعة
    The security support provided by the United States Forces in Iraq for UNAMI will be withdrawn in 2011, so the security Section will need to significantly increase its capacity, in order to replace that support. UN وسوف يتم سحب الدعم الأمني الذي تقدمه قوات الولايات المتحدة في العراق إلى البعثة في عام 2011 ولهذا سوف يحتاج قسم الأمن إلى زيادة كبيرة في القدرات للاستعاضة عن ذلك الدعم.
    In light of the expected withdrawal of support by United States Forces, the key objective of Security staffing is to improve the self-reliance of the security Section, to ensure effective and secure operations. UN وفي ضوء السحب المتوقع للدعم الذي تقدمه قوات الولايات المتحدة، يتمثل الهدف الرئيسي لملاك موظفي الأمن في تحسين قدرة قسم الأمن على الاعتماد على الذات، لكفالة قيامه بعمليات فعالة وآمنة.
    Special parking stickers must be obtained from the European Parliament Security Division: UN ولا بد من الحصول على بطاقات أمنية تلصق لغرض وقوف السيارات وذلك من قسم الأمن التابع للبرلمان الأوروبي:
    179. The mission proposes to reclassify one Field Service position of Security Service Officer to National Professional Officer to reflect the reorganization of the Security Information Coordination Unit in the security Section. UN 179 - وتقترح البعثة إعادة تصنيف وظيفة موظف خدمات أمنية من فئة الخدمة الميدانية إلى فئة موظف فني وطني، لتظهر إعادة تنظيم وحدة تنسيق معلومات الأمن في قسم الأمن.
    My foundation has an opening in the security department. Open Subtitles مؤسستى لديها مكان شاغر فى قسم الأمن الخاص
    I need you to meet me at the DPD. Open Subtitles أنا بحاجة لمُقابلتك فى قسم الأمن الداخلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more