"partition" - Translation from English to Arabic

    • تقسيم
        
    • التقسيم
        
    • لتقسيم
        
    • بتقسيم
        
    • تفريق
        
    • للتقسيم
        
    • بالتقسيم
        
    • التفرق
        
    • وينفصل
        
    • الأوكتانول
        
    • والتقسيم
        
    It sought to partition the country along sectarian and ethnic lines, repeating unfounded allegations about persecution of the Shia. UN إنها تسعى إلى تقسيم البلد عبر الخطوط الطائفية والعرقية، مكررة ادعاءات لا أساس لها عن اضطهاد الشيعة.
    They deny it in public, but both men think the partition of the Americas was a mistake. Open Subtitles وهم ينكرون ذلك علنا، ولكن كِلا الرجال يعتقدون أن في خطة تقسيم الأمريكين كانت غلطة
    Review the rent partition between the capital master plan fund and other funds UN مراجعة تقسيم الإيجار بين الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الصندوق والصناديق الأخرى
    The kitchen will be bigger with the partition gone Open Subtitles المطبخ اصبح يبدو كبيراً بعد إن ذهب التقسيم
    The bid for Palestinian statehood has a legacy that goes back to the United Nations partition plan of 1947, and even further. UN وللسعي إلى إقامة دولة فلسطينية إرث يعود إلى خطة الأمم المتحدة بشأن التقسيم لعام 1947، بل أبعد من ذلك.
    We will continue to use all the diplomatic resources at the disposal of a sovereign State to oppose the unilateral attempt to partition our country. UN سوف نواصل استعمال جميع الموارد الدبلوماسية المتوفرة لدولة ذات سيادة بغية مواجهة المحاولة من طرف واحد لتقسيم بلدنا.
    The General Assembly has been considering the question of Palestine ever since the United Nations came into being. It recommended the partition of Palestine into two States, one Arab and one Jewish. UN لقد نظرت الجمعية العامة في قضية فلسطين منذ قيام اﻷمم المتحدة، وأوصت بتقسيم فلسطين إلى دولتين: عربية ويهودية.
    It has also led to a de facto partition of the country into zones under the control of the Government and the rebel movements respectively. UN وأدت علاوة على ذلك إلى تقسيم البلد بحكم الواقع إلى مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة وحركات التمـرد على التوالي.
    The Arabs, who had owned more than 44 per cent of Palestine, did not accept the 1947 partition. UN وأضاف أن العرب الذين كانوا يملكون أكثر من 44 في المائة من أرض فلسطين لم يقبلوا تقسيم عام 1947.
    Such an attitude of rejection is easily explained by the notorious designs of the Turkish Government to effect the partition of Cyprus. UN إن موقف الرفض هذا تفسره بسهولة المخططات السيئة التي وضعتها الحكومة التركية من أجل تنفيذ تقسيم قبرص.
    Work has begun in 1998 to partition the existing facilities into smaller isolation blocks, which will make it possible to separate the various groups of detainees from each other. UN وقد بدأ العمل في عام ١٩٩٨ في تقسيم المرافق الحالية إلى وحدات مبان أصغر للعزل، ستجعل من الممكن فصل المجموعات المختلفة من المحتجزين عن بعضها البعض.
    In fact, emergency legislation has been in force in Northern Ireland since the partition of Ireland in 1922. UN والواقع أنه كان هناك تشريع للطوارئ ساري المفعول في أيرلندا الشمالية منذ تقسيم أيرلندا في عام ٢٢٩١.
    There will be no changes in the current territory of Kosovo, i.e. no partition of Kosovo and no union of Kosovo with any country or part of any country. UN ولن تطرأ تغييرات في إقليم كوسوفو الحالي، أي لا تقسيم لكوسوفو ولا اتحاد لكسوفو مع أي بلد أو جزء من بلد.
    The Arabs rejected the United Nations partition resolution in 1947. UN ورفض العرب قرار التقسيم الصادر عن الأمم المتحدة في عام 1947.
    If partition applies to the whole country, a fortiori it applies to its metropolis. UN وإذا كان التقسيم ينطبق على البلد بأسره، فمن باب أولى أن ينطبق على كبرى مدنه.
    The Arab State called for in the partition resolution has never materialized. UN أما الدولة العربية التي دعا قرار التقسيم الى إنشائها، فلم تتحقق أبدا.
    The partition resolution gave the Jewish State 54 per cent of Mandatory Palestine's 27,000 square kilometres. UN فلسطين الانتداب كلها عبارة عن ٢٧ ٠٠٠ كيلومتر مربع أعطى قرار التقسيم الدولة اليهودية حوالي ٥٤ في المائة من هذه المساحة.
    The relevant resolutions of the Security Council and the Constitution of Cyprus exclude partition, secession or union with any other country. UN وتستبعد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ودستور قبرص التقسيم أو الانفصال أو الاتحاد مع أي بلد آخر.
    As everyone present was aware, Personal Envoy Baker had often referred to Algeria's partition proposal. UN وكما يعرف الجميع، أشار المبعوث الشخصي بيكر في كثير من الأحيان إلى اقتراح التقسيم الذي قدمته الجزائر.
    As for dissidents within the FNL, allow me to recall that that party is not the first to undergo a partition. UN وبالنسبة للمعارضين داخل جبهة التحرير الوطني، اسمحوا لي أن أذكر بأن الحزب ليس أول من يتعرض لتقسيم.
    It is a responsibility that has been with the United Nations since the establishment of the Organization, beginning with the adoption by the General Assembly of the resolution on the partition of Palestine in 1947. UN تلك المسؤولية التي واكبت نشأة اﻷمم المتحدة وبدأت بقرار الجمعيـة العامة بتقسيم فلسطين عام ١٩٤٧.
    logarithm octanol-water partition coefficient (Log Kow) at pH 5.1 UN لوغاريتم معامل تفريق المياه عند الأس الهيدروجيني 5.1 ثابت التفكك
    The unjust peace plan is flawed because it is based upon the repugnant and historically failed concept of ethnic partition and apartheid. UN وخطة السلم القائم على الظلم فكرة خاطئة ﻷنها ترتكز على المفهوم البغيض الذي فشل تاريخيا للتقسيم اﻹثني والفصل العنصري.
    It had not even mentioned the proposal it had made in Houston regarding partition. UN ولم تذكر حتى الاقتراح الذي تم تقديمه في هيوستن والمتعلق بالتقسيم.
    n-Octanol/water partition coefficient, Kow (log value) UN ن-مكافئ التفرق في الأوكتانول/الماء (القيمة اللوغاريتمية)
    PCA is partially soluble in water and is likely to be immobile to slightly mobile in soils and partition to sediment in aquatic systems. UN 160- والأنيسول الخماسي الكلور قابل للذوبان جزئياً في الماء ومن المرجح أن يكون عديم الحركة إلى متحرك بشكل طفيف في التربة وينفصل إلى الرواسب في النظم المائية.
    For example, Koc values can be predicted from octanol/water partition coefficients (Kow). UN وعلى سبيل المثال، يمكن التنبؤ بقيم Koc باستخدام مُعامل توزع الأوكتانول/الماء.
    The referendum and partition trajectories run in parallel and are therefore irreconcilable. UN ومسارا الاستفتاء والتقسيم يسيران في خطين متوازيين ولذلك لا يمكن التوفيق بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more