"partition of" - Translation from English to Arabic

    • تقسيم
        
    • لتقسيم
        
    • التقسيم
        
    • تجزئة
        
    • بتقسيم
        
    They deny it in public, but both men think the partition of the Americas was a mistake. Open Subtitles وهم ينكرون ذلك علنا، ولكن كِلا الرجال يعتقدون أن في خطة تقسيم الأمريكين كانت غلطة
    It has also led to a de facto partition of the country into zones under the control of the Government and the rebel movements respectively. UN وأدت علاوة على ذلك إلى تقسيم البلد بحكم الواقع إلى مناطق خاضعة لسيطرة الحكومة وحركات التمـرد على التوالي.
    Such an attitude of rejection is easily explained by the notorious designs of the Turkish Government to effect the partition of Cyprus. UN إن موقف الرفض هذا تفسره بسهولة المخططات السيئة التي وضعتها الحكومة التركية من أجل تنفيذ تقسيم قبرص.
    Episodes such as the current ones have taken place cyclically over the past 50 years as a result of the irresponsible partition of Palestine and the subsequent Israeli occupation of Arab territories. UN ولقد وقعت حوادث من هذا النوع بصفة دورية على مدى الـ 50 عاما الماضية نتيجة لتقسيم فلسطين على نحو يفتقر إلى المسؤولية، وما تلاه من الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية.
    However the Third option recommended the partition of the Territory, following the precedent of the division agreed in 1976 between Morocco and Mauritania. UN غير أن الخيار الثالث يقترح تقسيم الإقليم على غرار سابقة التقسيم الذي اتفق عليه في عام 1976 بين المملكة المغربية وموريتانيا.
    Under the régime of occupation, the division or partition of an occupied territory by the occupying Power is illegal. UN وفي ظل نظام الاحتلال، يكون تقسيم أو تجزئة الأراضي المحتلة بواسطة دولة الاحتلال أمرا غير مشروع.
    The General Assembly has been considering the question of Palestine ever since the United Nations came into being. It recommended the partition of Palestine into two States, one Arab and one Jewish. UN لقد نظرت الجمعية العامة في قضية فلسطين منذ قيام اﻷمم المتحدة، وأوصت بتقسيم فلسطين إلى دولتين: عربية ويهودية.
    In fact, emergency legislation has been in force in Northern Ireland since the partition of Ireland in 1922. UN والواقع أنه كان هناك تشريع للطوارئ ساري المفعول في أيرلندا الشمالية منذ تقسيم أيرلندا في عام ٢٢٩١.
    There will be no changes in the current territory of Kosovo, i.e. no partition of Kosovo and no union of Kosovo with any country or part of any country. UN ولن تطرأ تغييرات في إقليم كوسوفو الحالي، أي لا تقسيم لكوسوفو ولا اتحاد لكسوفو مع أي بلد أو جزء من بلد.
    The United Nations must not become a place where the partition of Member States is encouraged. UN ويجب على الأمم المتحدة ألا تصير مكانا يتم فيه تشجيع تقسيم الدول الأعضاء.
    That was a well-known scenario which ultimately implied the possibility of partition of New Caledonia. UN وهذا سيناريو معروف جيدا ويعني في النهاية إمكانية تقسيم نيو كاليدونيا.
    But the partition of goods obeys the criteria of who between the two spouses has contributed the most in the accumulation of joint assets. UN ولكن تقسيم الممتلكات المنقولة يخضع للمعايير التي تحدد مَن مِن الزوجين أسهم بأكبر قدر في تجميع الأصول المشتركة.
    The low level of domestic savings, a result of drought, massive poverty and the 30-year civil war leading to the partition of the country, have seriously curtailed domestic investment. UN وقد أدى انخفاض مستوى المدخرات المحلية، نتيجة للقحط والفاقة الجماعية والحرب اﻷهلية التي دامت ثلاثين عاما وأفضت الى تقسيم البلد، الى الحد بشدة من الاستثمار المحلي.
    Less than three years after the gas chambers ceased their operations, the United Nations passed the resolution on the partition of Palestine. UN وبعد أقل من ثلاث سنوات من توقف العمل في أفران الغاز اتخذت اﻷمم المتحدة قرار تقسيم فلسطين.
    manipulate armed groups in order to either position themselves in the national transitional process or promote the partition of the country. UN التحكم فيها إما لتحديد موقعها في العملية الانتقالية الوطنية أو للتشجيع على تقسيم البلد.
    We also firmly reiterate our call for freedom for the Cypriot people and for putting an end to the partition of that great nation. UN ونؤكد أيضا مجددا بقوة دعوتنا من أجل حرية الشعب القبرصي ومن أجل وضع نهاية لتقسيم تلك الأمة العظيمة.
    In November 1947, India voted against the partition of Palestine in the General Assembly. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1947، صوتت الهند معارضة لقرار لتقسيم فلسطين في الجمعية العامة.
    If it is an indivisible property, she may apply for partition of the title, to circumvent the undivided co-ownership after the distribution. UN وإذا تعلق الميراث بمبنى مشترك، يمكنها أن تطلب بتفتيت سند الملكية للخروج من وضع الملكية المشاعة بعد التقسيم.
    24. The persisting de facto partition of the island of Cyprus continues to constitute an obstacle to the enjoyment of human rights. UN 24- إن استمرار التقسيم الفعلي لجزيرة قبرص يشكل عقبة تحول دون التمتع بحقوق الإنسان.
    On that occasion the two Presidents issued a statement saying that they were against the partition of Bosnia and Herzegovina, and that the only way to achieve permanent peace lay in the recognition of all the three constituent peoples. UN وبهذه المناسبة أصدر الرئيسان بيانا أعلنا فيه معارضتهما تجزئة البوسنة والهرسك، وأن السبيل الوحيد لتحقيق سلم دائم يكمن في الاعتراف بجميع الشعوب الثلاثة التي يتألف منها هذا البلد.
    It is a responsibility that has been with the United Nations since the establishment of the Organization, beginning with the adoption by the General Assembly of the resolution on the partition of Palestine in 1947. UN تلك المسؤولية التي واكبت نشأة اﻷمم المتحدة وبدأت بقرار الجمعيـة العامة بتقسيم فلسطين عام ١٩٤٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more