Shared (Offshore) Service Centre: division of worldwide operations support into three time zones, each serviced by one dedicated processing hub: | UN | تقسيم دعم العمليات على النطاق العالمي إلى ثلاث مناطق توقيت، يقوم بخدمة كل منها مركز محوري مخصص للتجهيز: |
Shared (Offshore) Service Centre: division of worldwide operations support into three time zones, each serviced by one dedicated processing hub: | UN | تقسيم دعم العمليات على النطاق العالمي إلى ثلاث مناطق توقيت، يقوم بخدمة كل منها مركز محوري مخصص للتجهيز: |
The division of labour among partner organizations has led to more effective leveraging of advantages and strengths of each organization. | UN | وقد أدى تقسيم العمل بين المنظمات الشريكة إلى زيادة فعالية الاستفادة من المزايا ونقاط القوة في كل منظمة. |
The troops would be divided into four self-sustained companies, each colocated within a sector headquarters and the Mechanism headquarters. | UN | وسيتم تقسيم القوات إلى أربع فصائل قائمة بذاتها، تشترك كل منها في موقع مقر القطاع ومقر الآلية. |
For present purposes, it is convenient to divide these responses into the two main categories described at the outset. | UN | أما أغراض هذا التقرير، فمن الملائم تقسيم هذه الردود إلى الفئتين الرئيسيتين اللتين جرى تحديدهما في البداية. |
There has been a considerable change in the gender-based division of work between women and men domestically. | UN | حدث تغيير ملحوظ في تقسيم العمل بين المرأة والرجل داخل المنزل على أساس نوع الجنس. |
The division of tasks among Secretariat units must be more clearly defined. | UN | ويجب تحديد تقسيم المهام فيما بين وحدات اﻷمانة العامة تحديدا أوضح. |
This would focus research efforts and facilitate a more rational division of labour within the United Nations system. | UN | فهذا من شأنه أن يركز الجهود البحثة وييسر تقسيم العمل تقسيما أرشد داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
A clear division of responsibilities coupled with an effective penalty and incentive system would help to enhance efficiency and productivity. | UN | ومن شأن تقسيم للمسؤوليات بصورة واضحة، بالاقتران مع نظام فعال للثواب والعقاب، أن يساعد على تحسين الفعالية واﻹنتاجية. |
Another speaker said that the division of labour between the Executive Board and the Council should be clear. | UN | وذكر متحدث آخر أن تقسيم العمل بين المجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يكون واضحا. |
There must be a very clear division of competence among the departments. | UN | ويجب أن يكون هناك تقسيم واضح جدا للاختصاصات فيما بين اﻹدارات. |
The reform of the State system of division of power is continuing. | UN | وتجري مواصلة العمل على إصلاح نظام الدولة القائم على تقسيم السلطة. |
The forced division of the nation led to the build-up of tension and eventually to the conflict. | UN | فقد أدى تقسيم البلد بالقوة إلى تزايد التوتر، ثم إلى نشوب النزاع في نهاية المطاف. |
Unintentional anthropogenic sources can be divided into point sources and diffuse sources. | UN | ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية. |
Anthropogenic sources can be divided into intentional and unintentional sources. | UN | ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية إلى مصادر عمدية وغير عمدية. |
Unintentional anthropogenic sources can be divided into point sources and diffuse sources. | UN | ويمكن تقسيم المصادر الاصطناعية غير العمدية إلى مصادر ثابتة ومصادر انتشارية. |
You divide the student body with your arrogance and attitude. | Open Subtitles | يمكنك تقسيم الجسم الطلابي مع الغطرسة الخاص بك والموقف. |
For those payers, the total annual amounts could then be prorated according to the rate of Assessment each year. | UN | وبالنسبة لهؤلاء الدافعين، يمكن بعد ذلك تقسيم المبالغ السنوية الإجمالية تناسبيا وفقا لمعدل الأنصبة المقررة لكل سنة. |
The Secretary-General is absolutely right in dividing this encouragement and help into four forms of assistance in his report. | UN | والأمين العام على حق تماما في تقسيم هذا التشجيع وهذه المساعدة إلى أربعة أشكال للمساعدة في تقريره. |
It sought to partition the country along sectarian and ethnic lines, repeating unfounded allegations about persecution of the Shia. | UN | إنها تسعى إلى تقسيم البلد عبر الخطوط الطائفية والعرقية، مكررة ادعاءات لا أساس لها عن اضطهاد الشيعة. |
I think we should split up and look for caroline. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن تقسيم يصل والبحث عن كارولين. |
As she mentioned, the key to ensuring protection for those who genuinely need it lies in the development of new tools to better apportion responsibilities. | UN | وقد أشارت إلى أن استحداث أدوات جديدة لزيادة تقسيم المسؤوليات هو العامل الأساسي لتأمين الحماية لمن يحتاجون إليها بالفعل. |
:: Acceptable and sustainable resolution of the issue of apportionment of property between State and other levels of government | UN | القيام بصورة مقبولة ومستدامة بحل قضية تقسيم الممتلكات بين الدولة وسائر مستويات الحكومة |
A breakdown of these costs by meeting is annexed. | UN | ويرد في المرفق تقسيم هذه التكاليف على الاجتماعين. |
The total amount has been assessed on Member States. | UN | وقد تم تقسيم هذا المبلغ على الدول الأعضاء. |
The 16 measures can be broken down into four main areas: | UN | ويمكن تقسيم التدابير الـ 16 إلى أربعة مجالات رئيسية هي: |
Sea lanes and traffic separation schemes in the territorial sea | UN | الممرات البحرية ونظم تقسيم حركة المرور في البحر الإقليمي |
By the same resolution, the Assembly decided to assess the full amount on Member States. | UN | وقررت الجمعية، في القرار نفسه، تقسيم كامل المبلغ على الدول الأعضاء. |
However, basic manpower includes the capability of splitting the level-I medical support facility into two forward medical teams (FMT). | UN | ولكن القوة العاملة الأساسية تشمل إمكانية تقسيم مرفق الدعم الطبي من المستوى الأول إلى فرق طبية أمامية. |