"قسمة" - Translation from Arabic to English

    • Assessment of the
        
    • apportionment
        
    • division
        
    • divided
        
    • dividing
        
    • assessed
        
    • assess the
        
    • apportioned
        
    • apportion the
        
    • apportioning
        
    • Kismet
        
    • the assessment
        
    • share
        
    • a cut
        
    • stake
        
    In that regard, the assessments of the Czech Republic and Slovakia, which resulted from a mechanical redistribution of the Assessment of the former Czechoslovakia, constituted an example of the deficiencies of the current scale methodology. UN وأشار في هذا الصدد إلى نصيبَي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا الناتجين، حسبما ذكر، عن قسمة ميكانيكية لنصيب تشيكوسلوفاكيا السابقة، وقال إن ذلك خير مثال على أوجه قصور المنهجية الراهنة.
    (b) Assessment of the amount in paragraph 3 (a) above. UN )ب( قسمة المبلغ الوارد في الفقرة ٣ )أ( أعلاه.
    The basis for the apportionment of costs to the different users of such services is being established. UN ويجري حاليا إرساء اﻷساس الذي سيقوم عليه قسمة التكاليف على مختلف المستفيدين من هذه الخدمات.
    division of property, which includes land, is made through complicated legal procedures. UN وتتم قسمة الممتلكات التي تشمل الأراضي، بواسطة إجراءات قانونية معقدة.
    The formula of calculation is that the 1,430 posts are divided by 100 and multiplied by the assessment for that State. UN والصيغة المستعملة في الحساب هي قسمة ٤٣٠ ١ وظيفة على ١٠٠ ثم ضرب الناتج في النصيب المقرر لتلك الدولة.
    :: The annual budget is derived by dividing the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 by 2 UN :: يجري إعداد الميزانية السنوية عن طريق قسمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 إلى قسمين
    The total amount has been assessed on Member States. UN وتمت قسمة المبلغ الإجمالي على الدول الأعضاء.
    (a) To assess the additional amount of $3,841,125 gross ($3,705,325 net) for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998; UN )أ( قسمة مبلغ إضافي إجماليه ١٢٥ ٨٤١ ٣ دولارا )صافيه ٣٢٥ ٧٠٥ ٣ دولارا( للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    (b) Assessment of the amount of $156,818,800 for the period from 1 July to 15 October 2007; UN (ب) قسمة مبلغ 800 818 156 دولار كأنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007،
    (b) Assessment of the amount of $167,738,433 for the period from 1 July 2008 to 15 October 2008; UN (ب) قسمة مبلغ 433 738 167 دولارا كأنصبة مقررة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008؛
    (c) Assessment of the amount of $407,364,767 for the period from 16 October 2008 to 30 June 2009, at a monthly rate of $47,925,267, should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission. UN (ج) قسمة مبلغ 767 364 407 دولارا كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 267 925 47 دولار للفترة من 16 تشرين الأول/أكتوبر 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، إذا قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة.
    (b) Assessment of the amount of $38,472,419 for the period from 1 to 30 July 2008; UN (ب) قسمة مبلغ 419 472 38 دولارا للفترة من 1 إلى 30 تموز/يوليه 2008؛
    The principle of capacity to pay, together with other parameters, remained the basis for equity in the apportionment of the Organization's expenses. UN وأفاد بأن مبدأ القدرة على الدفع إلى جانب البارامترات الأخرى، يظل أساسا للعدالة في قسمة نفقات المنظمة.
    It also reaffirmed the importance of maintaining the principle of capacity to pay as a fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the Organization. UN وأعاد أيضا تأكيد أهمية الحفاظ على مبدأ القدرة على السداد بوصفه معيارا أساسيا في قسمة نفقات المنظمة.
    His delegation reaffirmed its view that capacity to pay was the principle on which the apportionment of the expenses of the Organization should be based. UN وقال إن وفده يعيد تأكيد رأيه الذي مؤداه أن القدرة على الدفع هي المبدأ الذي ينبغي أن تستند إليه قسمة نفقات المنظمة.
    If the spouses so wish, their agreement on the division of the community property may be notarized. UN ويجوز أن يوثق الاتفاق على قسمة الممتلكات المشتركة إذا رغبا في ذلك.
    Total regular budget administrative costs for the Secretariat divided by the number of regular budget posts UN حاصل قسمة مجموع التكاليف الإدارية للأمانة العامة من الميزانية العادية على عدد الوظائف المدرجة في الميزانية العادية
    In the foregoing calculation, the number of hours lost as a result of late starting is converted into the equivalent of meetings lost by dividing the total by three, as the standard meeting time is three hours. UN وفي العملية الحسابية السابقة، حول عدد الساعات المهدرة نتيجة للتأخر في البدء الى ما يكافئه من عدد الجلسات المهدرة عن طريق قسمة المجموع على ثلاثة، حيث أن الوقت القياسي للجلسة هو ثلاث ساعات.
    The total amount has been assessed on Member States. UN وقد تمت قسمة المبلغ الإجمالي فيما بين الدول الأعضاء.
    (b) To assess the amounts mentioned in paragraph 12 (a) above. UN )ب( قسمة المبالغ المذكورة في الفقرة ١٢ )أ( أعلاه كأنصبة مقررة.
    They are the disagreements about how assessments in support of peacekeeping operations are apportioned and about equitable representation on the Security Council. UN وهما الاختلافات بشأن كيفية قسمة الأنصبة المدفوعة لدعم عمليات حفظ السلام والتمثيل العادل في مجلس الأمن.
    In the same decision, the Assembly decided to apportion the same amount among Member States. UN وفي المقرر نفسه، قررت الجمعية العامة قسمة المبلغ المذكور فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Capacity to pay was, and should continue to be, the fundamental principle for apportioning the expenses of the United Nations. UN فالقدرة على الدفع هي المبدأ الرئيسي المتبع في قسمة نفقات اﻷمم المتحدة وينبغي أن تستمر كذلك.
    I now know that he thinks the fact you're both at this party is fate, Kismet... Open Subtitles أعلم الان أنه يعتقد حقيقة كون تواجد كلاكما بهذه الحفل من فعل القدر، قسمة
    -$14,000? Well it's not going to be a even split because the lion's share is going to our hero. Open Subtitles لن تكون قسمة مناصفة بيننا لأن حصة الأسد ستذهب إلى بطلنا
    Now, the task force leader tells everybody to take a cut. Open Subtitles الآن، قائد القوات يخبر الجميع أن يأخذوا قسمة.
    I'll give you my stake here for a share of Wick's parcel. Open Subtitles سأعطيك حصتي هنا مقابل قسمة من قطعة "ويك"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more