"partition resolution" - Translation from English to Arabic

    • قرار التقسيم
        
    The Arabs rejected the United Nations partition resolution in 1947. UN ورفض العرب قرار التقسيم الصادر عن الأمم المتحدة في عام 1947.
    The Arab State called for in the partition resolution has never materialized. UN أما الدولة العربية التي دعا قرار التقسيم الى إنشائها، فلم تتحقق أبدا.
    The partition resolution gave the Jewish State 54 per cent of Mandatory Palestine's 27,000 square kilometres. UN فلسطين الانتداب كلها عبارة عن ٢٧ ٠٠٠ كيلومتر مربع أعطى قرار التقسيم الدولة اليهودية حوالي ٥٤ في المائة من هذه المساحة.
    It might be said, however, that the partition resolution is the birth certificate of two States, not just one. UN إلا أنه يمكن القول بأن قرار التقسيم يعتبر شهادة ميلاد لدولتين وليس لدولة واحدة.
    However, the partition resolution gave 55 per cent of historical Palestine to the Jewish State and 45 per cent to the Arab State. UN لكن قرار التقسيم جاء ليمنح 55 في المائة من مساحة فلسطين التاريخية إلى الدولة اليهودية و 45 في المائة في المائة إلى الدولة العربية.
    The Nakba resulted in 100,000 refugees, the total destruction of more than 416 villages and Israel's seizure of 78 per cent of the historic land of Palestine after the United Nations partition resolution gave the Jewish State 55 per cent. UN وكانت حصيلة النكبة، زيادة على الـ 000 800 لاجئ، تدمير 416 قرية تدميرا كاملا، واستيلاء إسرائيل على 78 في المائة من أرض فلسطين التاريخية، بعدما كان قرار التقسيم يمنح الدولة اليهودية 55 في المائة.
    Israel cannot shed doubts upon the title of others without expecting its own title and the territorial expanse of that title beyond the partition resolution not to be called into question. UN ولا يمكن أن تلقي إسرائيل بظلال من الشك على حق الآخرين دون توقع وضع حقها هي والمدى الإقليمي لحقها فيما وراء قرار التقسيم موضع التساؤل.
    Proposals to seek advisory opinions prior to the adoption of the partition resolution were considered on many occasions in the competent subsidiary bodies but no request was ever adopted. UN أما المقترحات الداعية إلى التماس فتاوى قبيل صدور قرار التقسيم فقد جرى النظر فيها في مناسبات شتى على مستوى الهيئات الفرعية المختصة دون أن يُعتمد على الإطلاق أي طلب في هذا الشأن.
    Several such proposals were considered. None was adopted. The SubCommittee in its report, some two weeks before the vote on the partition resolution, recognized that: UN وقد جرى النظر في عديد من المقترحات المماثلة دون أن يعتمد أي منها كما أن اللجنة الفرعية سلمت بما يلي في تقريرها قبل نحو أسبوعين من التصويت على قرار التقسيم:
    The land recognized as Israeli until now is the land that was allocated to the Jewish State in accordance with resolution 181 (II), the partition resolution. UN أما الأرض المعترف بها لإسرائيل حتى الآن فهي الأرض المخصصة للدولة اليهودية بحسب قرار التقسيم 181 (د - 2).
    Fourthly, the Israeli representative must understand that the Palestinian territories occupied since 1967 are all occupied territories, and that if there had been disputed territories these objectively and for clear legal purposes are the lands between the borders delineated by the partition resolution and the armistice lines of 1948 — that is, East Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip. UN ورابعا، على المندوب اﻹسرائيلي أن يفهم أن اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ١٩٦٧ جميعها هي أراض محتلة وأنه إذا كان هناك أراض متنازع عليها فهي موضوعيا وﻷسباب قانونية واضحة تلك اﻷراضي ما بين الحدود التي رسمها قرار التقسيم وخطوط الهدنة لعام ١٩٤٩، أي الضفة الغربية بما في ذلك القدس الشرقية وقطاع غزة.
    Following the adoption by the General Assembly of the so—called “partition resolution”, providing for the establishment of a Jewish State and an Arab State in Palestine, Israel had declared its independence on 14 May 1948. UN مضيفاً أن إسرائيل أعلنت استقلالها في ٤١ أيار/مايو ٨٤٩١، عقب اعتماد الجمعية العامة لما يسمى " قرار التقسيم " ، الذي ينص على إنشاء دولة يهودية ودولة عربية في فلسطين.
    As it does every year, the General Assembly is once again examining the question of Palestine within the framework of its consideration of this question over several decades. It adopted the partition resolution of 1947 related to this question, which it has followed closely, and on which it has adopted many other resolutions each year, under either the item on Palestine or the item on the situation on the Middle East. UN تعود الجمعية العامة في موعدها السنوي للنظر في قضية فلسطين كما فعلت لعقود عديدة في إطار مواكبتها لهذه المسألة التي كانت اتخذت في شأنها قرار التقسيم سنة ١٩٤٧، والتي ظلت تتابعها وأصدرت في خصوصها عديد القرارات سنويا، سواء تحت بند قضية فلسطين أو تحت بند الحالة في الشرق اﻷوسط.
    After all, the Palestinian statehood is not the result of the Oslo Agreements but of the right to self-determination of the Palestinian people in conjunction with the United Nations partition resolution A/Res 181 (II). UN فقيام الدولة الفلسطينية، قبل كل شيء، ليس نتيجة لاتفاقات أوسلو، لكنه نابع من حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني جنبا إلى جنب مع قرار التقسيم الصادر عن الأمم المتحدة (القرار 181 (د-2))().
    (iii) the period between the adoption of the partition resolution and " the establishment of the independence of the Arab and Jewish States shall be a transitional period " . UN ' 3` تكون الفترة ما بين اعتماد قرار التقسيم و " إنشاء الدولتين المستقلتين العربية واليهودية فترة انتقالية " .
    " Our decision to apply for membership in the United Nations is our legitimate right, based on the partition resolution adopted on this day, 29 November, in 1947. UN " إن قرارنا بطلب العضوية في الأمم المتحدة حق مشروع لنا تستند شرعيته إلى قرار التقسيم الذي صدر في مثل هذا اليوم، 29 تشرين الثاني/نوفمبر، في عام 1947.
    Here it should be kept in mind that Israel was born in the United Nations under General Assembly resolution 181 (II) of 1947 and did not emerge through history. That partition resolution was a birth certificate not only for Israel but also for an independent Arab State of Palestine. UN علما أن إسرائيل ولدت في اﻷمم المتحدة وبقرار جمعيتها العامة ١٨١ )د -٢( لعام ١٩٤٧، ولم تنشأ مع التاريخ ولم يكن قرار التقسيم هذا شهادة ميلاد ﻹسرائيل، بل كان أيضا لدولة فلسطين العربية المستقلة.
    Mr. Abdellah (Tunisia) (interpretation from Arabic): The United Nations has been seized of the question of Palestine since it adopted the partition resolution in 1947. That resolution provided for the establishment of two States, one Arab and one Israeli, in Palestine. The successive resolutions of the United Nations laid the foundations for settling the Arab-Israeli conflict. UN السيد عبدالله )تونس(: ما انفكت اﻷمم المتحدة تناقش قضية فلسطين منذ أن أصدرت قرار التقسيم سنة ١٩٤٧ على أساس قيام دولتين عربية وإسرائيلية في فلسطين ثم قرارات لاحقة تحدد المبادئ التي تستند إليها تسوية الصراع العربي ـ اﻹسرائيلي.
    We believe that if there is any territory of which the legal status is unclear or disputed, it is that part of the territory which was allocated to the Arab State in partition resolution 181 (II) and which was occupied by Israeli troops in 1948. UN ونحن نعتقد أنه إذا كان ثمة أراضي لا تتمتع بوضع قانوني واضح أو هي متنازع عليها، فإنما هو ذلك الجزء من الأرض الذي أعطي للدولة العربية بموجب قرار التقسيم 181 (د-2) واحتلته القوات الإسرائيلية في عام 1948.
    The responsibility of the United Nations in this matter also has its origin in the Mandate and the partition resolution concerning Palestine (see paragraphs 70 and 71 below). UN كما أن مسؤولية الأمم المتحدة في هذه المسألة ناشئة أيضا عن الانتداب وعن قرار التقسيم المتعلق بفلسطين ... (انظر الفقرتين 70 و 71 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more