Such activities remain a cornerstone in the building of respect for human rights and rule of law in the OSCE space. | UN | وتظل تلك اﻷنشطة حجر زاوية في بناء احترام حقوق اﻹنسان وسيادة القانون في مجال منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
The VVM will be a cornerstone in the overall quality system for the CDM. | UN | وسيكون دليل المصادقة والتحقق حجر زاوية في النظام الشامل لجودة آلية التنمية النظيفة. |
Cooperation among the countries of the region must therefore be a cornerstone in the fight against the disease. | UN | ولذلك لا بد أن يكون التعاون فيما بين بلدان المنطقة حجر زاوية في مكافحة المرض. |
We believe that the CFE Treaty will continue to serve as a cornerstone of European security. | UN | ونعتقد أن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا ستظل بمثابة حجر زاوية في الأمن الأوروبي. |
It also recognizes the relevance and value of the CFE Treaty in Europe, which is described as a cornerstone of European security. | UN | كما أنها تقرّ بأهمية وقيمة معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا، التي توصف بأنها حجر زاوية في الأمن الأوروبي. |
India is strongly committed to the Convention on Certain Conventional Weapons (CCW) process as a keystone in the edifice of the law of armed conflict and international humanitarian law. | UN | إن الهند تلتزم التزاما قويا بعملية اتفاقية الأسلحة التقليدية باعتبارها حجر زاوية في صرح قانون الصراع المسلح والقانون الإنساني الدولي. |
The GWP will be a cornerstone in the implementation of the global programme on water as well as a source for country level operations. | UN | وستشكل هذه الشراكة، حجر زاوية في تنفيذ البرنامج العالمي للمياه فضلا عن كونها مصدرا لعمليات تجري على الصعيد القطري. |
The GWP will be a cornerstone in the implementation of the global programme on water as well as a source for country level operations. | UN | وستشكل هذه الشراكة، حجر زاوية في تنفيذ البرنامج العالمي للمياه فضلا عن كونها مصدرا لعمليات تجري على الصعيد القطري. |
Support for the Palestinian cause had been a cornerstone of India's foreign policy. | UN | إن القضية الفلسطينية هي حجر زاوية في سياسة الهند الخارجية. |
Observance of the rule of law was a cornerstone of the peaceful settlement of international disputes. | UN | ويشكِّل احترام سيادة القانون حجر زاوية في التسوية السلمية للمنازعات الدولية. |
59. Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the Tribunal's success in fulfilling its mandate. | UN | 59 - ما زال التعاون الفعال مع الدول الأعضاء حجر زاوية في نجاح المحكمة في تنفيذ ولايتها. |
In a search for a post-crisis development path, many countries have refocused attention to agriculture as a cornerstone of their strategies for growth, food security, poverty alleviation and employment creation. | UN | وفي البحث عن مسار إنمائي بعد الأزمة ركزت بلدان كثيرة اهتمامها على الزراعة لتكون حجر زاوية في استراتيجياتها للنمو والأمن الغذائي والحد من الفقر وخلق فرص العمل. |
It involves making the common good and human dignity the cornerstone of development. | UN | وهي تتضمن جعل المصلحة العامة وكرامة الإنسان حجر زاوية في التنمية. |
As in any situation, the cornerstone of peace and democracy is economic and social development. | UN | وكما هو الشأن في أية حالة، فإن حجر زاوية في السلام والديمقراطية هو التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Although integrated assessment is a keystone of UNEP work, it remains a relatively new methodology and its rigour can be improved. | UN | 9- وفي حين أن التقدير المتكامل هو حجر زاوية في عمل برنامج الأمم المتحد للبيئة، فإنه يظل منهجية جديدة نسبياً يمكن تحسين دقتها. |
One of the cornerstones of that project was the sharing of any new water sources with the local population. | UN | وكان تقاسم أية مصادر جديدة للمياه مع السكان المحليين يشكل حجر زاوية في ذلك المشروع. |
The 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness was a milestone in setting out the principles and launching a process to achieve that mandate. | UN | وكان إعلان باريس لعام 2005 بشأن فعالية المعونة حجر زاوية في تحديد المبادئ وإطلاق عملية لتحقيق ذلك الهدف. |