"حداً أدنى" - Translation from Arabic to English

    • a minimum
        
    • minimal
        
    • the minimum
        
    • threshold
        
    • floors
        
    • minimum level
        
    • minimum wage
        
    South Africa, for instance, has introduced a minimum wage for domestic workers. UN فقد طبقت جنوب أفريقيا، مثلاًً، حداً أدنى للأجور خاصاً بالعمال المنزليين.
    By law children must receive at least the minimum wage or a minimum of two thirds of the adult wage, whichever is higher. UN وبموجب القانون يتعين أن يتلقى الأطفال حداً أدنى للأجر على الأقل أو ثلثي أجر الكبار أيهما كان الأعلى.
    Social security legislation requires a minimum working-time to be entitled to unemployment insurance. UN وتشترط تشريعات الضمان الاجتماعي حداً أدنى من ساعات العمل للاستفادة من التأمين على البطالة.
    Those reports allow a general assessment of the effectiveness of certain activities under the Convention, while imposing a minimal burden upon parties. UN وتسمح تلك التقارير بالقيام بتقييم عام لفعالية أنشطة معينة بموجب الاتفاقية، فيما تفرض حداً أدنى من الأعباء على الأطراف.
    - invalidity benefits: in case of disabled or elderly people, an invalidity benefit guarantees a minimum monthly income. UN إعانات العجز: في حالة الأشخاص المعوقين أو كبار السن، تضمن إعانة للعجز حداً أدنى من الدخل الشهري.
    The Netherlands Antilles thus provides for a minimum period of pregnancy and maternity leave for all female employees, irrespective of their income. UN وهكذا تحدد جزر الأنتيل الهولندية حداً أدنى لمدة إجازة الحمل وإجازة الأُمومة لجميع الموظفات، بصرف النظر عن دخولهن.
    The system provided a minimum guaranteed pension after the required period of contributions. UN ويقدم النظام حداً أدنى مضمون للمعاش التقاعدي بعد الاشتراك عن الفترة المطلوبة.
    Federal law stipulates a minimum wage, which may not be lower than the subsistence wage. UN ويعين التشريع الاتحادي حداً أدنى للأجور لا يجوز أن يقل عن الحد الأدنى الحياتي.
    Each federative unit elects a minimum of eight and a maximum of seventy deputies. UN فتنتخب كل وحدة اتحادية حداً أدنى من ثمانية نواب وحدا أقصى من سبعين نائباً.
    In accordance with existing practice, international treaties are afforded a minimum status equal to that of national law. UN ووفقا للممارسة القائمة، يعطى للمعاهدات الدولية حداً أدنى من الوضع مساويا لوضع القانون الوطني.
    51. The Committee recommends that the State party incorporate a minimum pension into the national pension system. UN 51- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل حداً أدنى من المعاش في نظام المعاشات العمومي.
    Most of the countries which fix a minimum age for work are European. UN ومعظم البلدان التي تمارس حداً أدنى للسن للعمل هي بلدان أوروبية.
    The aim of the Bolsa Escola is not to secure a minimum income for poor families, but to seek to achieve universal education for all. UN ولا تهدف مبادرة بولسا إسكولا إلى تأمين حداً أدنى من الدخل للأسرة الفقيرة، وإنما تهدف إلى توفير التعليم العام للجميع.
    Inhuman treatment must attain a minimum level of severity to come within the scope of article 10 of the Covenant. UN ويجب أن تبلغ المعاملة اللاإنسانية حداً أدنى من القسوة لكي تندرج في نطاق المادة 10 من العهد.
    This Act provides a minimum income for all persons residing legally in the Netherlands with inadequate financial resources to meet their essential living costs. UN ويوفر هذا القانون حداً أدنى لجميع الأشخاص المقيمين بشكل قانوني في هولندا والذين يفتقرون إلى موارد مالية كافية لتلبية تكاليف المعيشة الضرورية.
    Testing of each alternative was to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. UN وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    Testing of each alternative had been intended to involve a minimum of three field tests in each of the production areas. UN وكان من المقرر أن يتضمن اختبار كل بديل حداً أدنى قدره ثلاثة من الاختبارات الميدانية في كل منطقة من مناطق الإنتاج.
    The issue of disability seems to receive minimal or no attention in the reports submitted to the Committee against Torture. UN ويبدو أن مسألة الإعاقة لا تلقى إلا حداً أدنى من الاهتمام أو عدم اهتمام في التقارير المقدمة إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    In conformity with the Optional Protocol, Burundi has made 18 years the minimum age of recruitment in the army's regulations. Forces nationales de libération UN وتمشياً مع البروتوكول الاختياري، فقد جعلت من سن الـ 18 عاماً حداً أدنى للتجنيد وفقاً لنظام الجيش.
    Students who receive a loan are not required to make repayments until their income exceeds a minimum threshold. UN ولا يشترط من الطلبة الذين يحصلون على قرض أن يقوموا بسداده حتى يتجاوز دخلهم حداً أدنى معيناً.
    In its recommendation, ILO defines social protection floors as four essential social-security guarantees ensuring a minimum level of income security during childhood, adult life and old age, as well as access to essential health care for all. UN وتعرِّف منظمة العمل الدولية في توصيتها الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية بأنها أربعة ضمانات أساسية للضمان الاجتماعي تكفل حداً أدنى من تأمين الدخل في مراحل الطفولة والبلوغ والشيخوخة، وتوافر الرعاية الصحية الأساسية للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more