"حدة الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • poverty
        
    It is expected that these laws will boost trade and investment, thus alleviating poverty and improving the standard of living. UN ويتوقع أن تنعش هذه القوانين التجارة والاستثمار، وتفضي من ثم إلى التخفيف من حدة الفقرة وتحسين مستوى المعيشة.
    Objective: Strengthened capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction and the achievement of social equity and cohesion in the region. UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقرة وتحقيق العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    Second, in 2002, the Government set up a fund for poverty alleviation worth USD 20,67 million, the operation of which has begun in 3 provinces. UN ثانيا، أنشأت الحكومة عام 2002 صندوقا لتخفيف حدة الفقرة بلغت قيمته 20.67 مليون دولار، وبدأ عمله في ثلاث مقاطعات.
    The escalation of poverty is a result of the economic crisis. UN إن تصاعد حدة الفقرة هي نتيجة للأزمة الاقتصادية.
    Energy is a key determinant and stimulus for economic activity, for development and thus for poverty alleviation in LDCs. UN فالطاقة عامل وحافز أساسيان للنشاط الاقتصادي والتنمية، وبالتالي للتخفيف من حدة الفقرة في أقل البلدان نموا.
    Globalization has often been accompanied by enhanced poverty, unemployment and consequent social disintegration. UN وكثيرا ما صاحب العولمة تفاقم في حدة الفقرة والبطالة وما يجرانه من تفكك اجتماعي.
    Such measures are crucial to alleviating poverty and achieving Millennium Development Goal 1. UN واتخاذ هذه التدابير أمر حاسم للتخفيف من حدة الفقرة وتحقيق الهدف 1 من أهداف الإنمائية للألفية.
    UNCDF projects are largely directed by its focus on reducing poverty through approaches that promote good local governance, a dynamic private sector and the participation of civil society in development initiatives. UN تركز مشاريع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية عموما على تخفيض حدة الفقرة من خلال نهج تعزز الحكم المحلي السليم وتنشيط القطاع الخاص ومشاركة المجتمع المدني في المبادرات اﻹنمائية.
    Elimination of that problem would require increasing children’s access to education and reducing poverty. UN فذلك يتطلب أيضا زيادة فرص حصول اﻷطفال على التعليم للتخفيف من حدة الفقرة.
    Neither strengthening the Government's capacity in economic management nor alleviating poverty were short-term endeavours. UN وتعزيز قدرة الحكومة في مجال الادارة الاقتصادية والتخفيف من حدة الفقرة ليسا من الجهود القصيرة اﻷمد.
    3. poverty ALLEVIATION THROUGH SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN ٣ - تخفيف حدة الفقرة عن طريق التنمية المستدامة
    The project continues to give priority attention to the preparation of technical assistance and investment projects, with particular emphasis on alleviation of rural poverty. UN ولا يــزال يعطـى الاهتمام على سبيل اﻷولوية ﻹعداد مشاريع المساعدة التقنية والاستثمار، مع التركيز بوجه خاص على تخفيف حدة الفقرة في المناطق الريفية.
    48. The programme of technical assistance to alleviate poverty in Central America (Social RUTA) is under way. UN ٤٨ - ويجري حاليا تنفيذ برنامج المساعدة التقنية لتخفيف حدة الفقرة في أمريكا الوسطى.
    ECOSOC should consider " sustainable urbanization and the reduction of urban poverty " as a cross-cutting pillar in its deliberations so that the urban dimension will be incorporated in all the Council's analysis and recommendations. UN ينبغي أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى " التحضر المستدام والتخفيف من حدة الفقرة في المدن " على أنه ركيزة شاملة في مداولاته بحيث يتم إدراج البعد الحضري في جميع تحليلات المجلس وتوصياته.
    As a way of addressing this situation, the State party has articulated a poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) which aims at reducing poverty and enhancing economic growth. UN وكسبيل لمعالجة هذه الحالة، صاغت الدولة الطرف ورقة استراتيجية للحد من الفقر تهدف إلى التخفيف من حدة الفقرة وتعزيز النمو الاقتصادي.
    The country's main objectives were to alleviate poverty, strengthen the economy through job creation, promote private investment and integrate national production into the global economy. UN فأهداف البلد الرئيسية هي تخفيف حدة الفقرة وتعزيز الاقتصاد عن طريق ايجاد فرص العمل وتشجيع الاستثمار الخاص ودمج الإنتاج الوطني في الاقتصاد العالمي.
    Integrating the least developed countries into the global economy, alleviating global poverty and ensuring growth with equity and sustainable development were, therefore, the major challenges currently facing the international community. UN ولذلك فإن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي، وتخفيف حدة الفقرة في العالم وكفالة النمو مع اﻹنصاف والتنمية المستدامة هي التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي حاليا.
    The view is now widespread among the organizations of the United Nations system that the best way of alleviating poverty is to successfully implement a development strategy that pursues sustained economic growth with equity. UN والرأي الشائع اﻵن فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن أفضل وسيلة للتخفيف من حدة الفقرة هي النجاح في تنفيذ استراتيجية إنمائية تستهدف النمو الاقتصادي المستدام المقترن باﻹنصاف.
    Policies to reduce poverty and increase employment in rural areas will need to emphasize growth and productivity in agriculture. UN ولا بد أن تهتم السياسات الرامية إلى تخفيض حدة الفقرة وزيادة مستويات العمالة في المناطق الريفية بتحقيق النمو وزيادة اﻹنتاجية في القطاع الزراعي.
    Markets can be highly efficient means for allocating scarce resources, and powerful forces for promoting social objectives ranging from poverty alleviation to the rule of law. UN ويمكن أن تكون الأسواق أداة تتسم بكفاءة كبيرة لتوزيع الموارد النادرة، وقوى لا يستهان بها لتعزيز الأهداف الاجتماعية التي تتراوح بين تخفيف حدة الفقرة وفرض سيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more