"حددها مؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • set by the
        
    • set at the
        
    • identified by the
        
    • set out at the
        
    • defined by the Conference of the
        
    • set out by the
        
    • defined at the
        
    • established at
        
    • set forth by the
        
    • enunciated at the
        
    • established by the Conference of the
        
    Lebanon is well on its way to achieving the year 2000 goals set by the World Summit for Children, some of which have already been attained. UN ولبنان ماض في طريقه لتحقيق أهداف عام ٢٠٠٠ التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، التي تم فعلا تحقيق بعضها.
    This is also in line with the plan of action recommended by the United Nations Children's Fund (UNICEF)/WHO Joint Committee on Health Policy to achieve the goals set by the World Summit for Children. UN وهذا يتمشى أيضا مع خطة العمل التي أوصت بها لجنة السياسة الصحية المشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، وذلك من أجل تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي للطفل.
    Appointing the interim secretariat based on the criteria set by the Durban Conference. UN تعيين الأمانة المؤقتة على أساس المعايير التي حددها مؤتمر ديربان.
    Those efforts should contribute to the realization of the targets for the year 2000 set at the Arusha Conference on Women's Role in Participatory Development. UN وهذه الجهود ينبغي أن تسهم في تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر أروشا لسنة ٢٠٠٠ فيما يتعلق بدور المرأة في التنمية القائمة على المشاركة.
    List of Governments identified by the Conference of the Parties at its first meeting to nominate a member to the Chemical Review Committee UN قائمة بالحكومات التي حددها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول لترشيح عضو في لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Most of the goals set by the World Summit for Children for the year 2000 have already been attained or surpassed by Cuba. UN وقد استطاعت كوبا بالفعل تحقيق أو تجاوز معظم اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بحلول العام ٢٠٠٠.
    The objectives set by the World Summit would retain their relevance as long as any gaps or defects remained in the general development of children. UN وقالت إن العمل من أجل اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي سيبقى لازما طالما بقي هناك نقص أو خلل في النمو العام للطفل.
    These objectives tie in with those set by the World Summit for Children, held in 1990. UN وهذه اﻷهداف تقابل اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل المنعقد في عام ٠٩٩١.
    What is lacking is their focus on the priorities set by the World Summit for Social Development. UN وما يعوزنا هو التركيز على اﻷولويات التي حددها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    In order to achieve the goals set by the Beijing Conference, namely equality, development and peace, access to international and national funding and a favourable international environment were essential. UN ومن أجل تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر بيجين، وهي المساواة والتنمية والسلام، فإن إمكانية الحصول على التمويل الدولي والوطني ووجود بيئة دولية مواتية هي أمور جوهرية.
    The NPAs of both Finland and Sweden emphasize that to achieve the goals set by the Summit measures are needed throughout the United Nations system and that the targets of the different agencies should be coordinated. UN وخطتا العمل الوطنيتان للسويد وفنلندا تؤكدان أن تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة يتطلب إدخال تدابير في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها وأنه ينبغي تنسيق أهداف الوكالات المختلفة.
    In health provision, Swaziland is in the process of implementing the mid-decade goals set by the World Summit for Children, the Action Plan of the International Conference on Nutrition and the Innocenti Declaration. UN وفي مجال الخدمات الصحية، تقوم سوازيلند حاليا بتنفيذ أهداف منتصف العقد، التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وخطة عمل المؤتمر الدولي للتغذية وإعلان إنو شتي.
    It has been estimated that the additional financial resources required to achieve the goals set by the World Summit for Children will be $25 billion per year. UN وكان التقدير أن الموارد المالية الاضافية اللازمة لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل ستبلغ ٢٥ بليون دولار في السنة.
    With regard to meeting the goals set by the World Summit for Children, countries had worked to meet their commitments to complete national programmes of action (NPAs) by 1992. UN أما فيما يتعلق بتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، فقد عملت البلدان على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإنجاز برامج العمل الوطنية بحلول عام ١٩٩٢.
    The Board made all decisions relating to registration within the deadlines set by the CMP. UN 68- واتخذ المجلس جميع القرارات المتصلة بالتسجيل في غضون المهل التي حددها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Indeed, many countries not only will be unable to meet the targets set at the 2000 World Summit, but have already experienced setbacks in the fight against poverty because of the phenomenon of high food prices. UN والواقع أن كثيرا من البلدان لن تعجز عن الوفاء بالأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لعام 2000 فحسب، بل تعاني بالفعل نكسات في مكافحتها للفقر نظرا لظاهرة ارتفاع أسعار الأغذية.
    While much had been accomplished in the 1990s under the National Programme of Action for the Development of Children, the goals set at the World Summit for Children had by no means been attained as yet. UN وحتى إذا كان قد تم تحقيق قدر كبير من التقدم خلال التسعينات في إطار برنامج العمل الوطني من أجل إنماء الطفل، فما زال يتعين تحقيق الكثير من أجل بلوغ الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي.
    List of Governments identified by the Conference of the Parties at its first meeting to nominate a member to the Chemical Review Committee UN قائمة بالحكومات التي حددها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الأول لترشيح عضو في لجنة استعراض المواد الكيميائية
    The UNCTAD secretariat, in collaboration with the International Telecommunication Union, has continued to track progress towards the goals set out at the World Summit on the Information Society. UN وواصلت أمانة الأونكتاد، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات، رصد التطور المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حددها مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    2. The minimum requirements for the first effectiveness evaluation have been defined by the Conference of the Parties in decision SC-2/13 as follows: UN 2 - أما الاشتراطات الدنيا لتقييم الفعالية الأول، فقد حددها مؤتمر الأطراف في مقرر اتفاقية استكهولم - 2/13، على النحو التالي:
    As major donors to the activities of UNICEF, the Nordic countries had endeavoured to contribute to the developing countries' efforts to achieve the goals set out by the Summit. UN وقد سعت بلدان شمال أوروبا بوصفها دولا مانحة رئيسية ﻷنشطة اليونيسيف إلى المساهمة في الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة.
    An in-depth, comprehensive, proactive approach to development problems, as defined at the Second Tokyo International Conference on African Development, deserves the support and assistance of the international community. UN ويستحق النهج الاستباقي الشامل والمتعمق لمشاكل التنمية، كما حددها مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بتنمية أفريقيا، الدعم والمساعدة من المجتمع الدولي.
    Achieving the goals established at the Summit will be a lengthy and complicated process. UN إن تحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر القمة سيكون عملية مطولة ومعقدة.
    36. GEF grants made available within the framework of the financial mechanism of the Convention conform with the eligibility criteria set forth by the Conference of the Parties. UN ٦٣- تتفق مِنَح مرفق البيئة العالمية المتاحة في إطار اﻵلية المالية للاتفاقية مع معايير اﻷهلية التي حددها مؤتمر اﻷطراف.
    As Chair of the Partnership in 2012, the United States focused on the areas enunciated at the 2011 G-8 Summit, specifically nuclear and radiological security, biosecurity, scientist engagement, and facilitating the implementation of Security Council resolution 1540 (2004). UN وركزت الولايات المتحدة، بوصفها رئيسة الشراكة لعام 2012، على المجالات التي حددها مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية لعام 2011، ولا سيما أمن المواد النووية والإشعاعية، والأمن البيولوجي، وإشراك العلماء، وتيسير تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    2. Requests the Open-ended Working Group at its fourth session to arrange its activities taking into account the priorities established by the Conference of the Parties. UN 2 - يطلب من الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الرابعة أن يرتب أنشطته مع مراعاة الأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more