Cumulatively, the number of adults and children newly infected with HIV has dropped by 17.4 per cent between 2001 and 2008. | UN | وانخفض عدد البالغين والأطفال حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ككل بنسبة 17,4 في المائة بين عامي 2001 و2008. |
An orientation video for newly recruited mission personnel has been developed. | UN | وأعد شريط فيديو توجيهي من أجل أفراد البعثات حديثي التعيين. |
Young man, if I was talking to you, you'd know I was. | Open Subtitles | أيها الشاب ، لو كنت أوجه حديثي إليك لكنتَ عرفتَ ذلك |
Well, then there's no point in my talking to you anymore. | Open Subtitles | حسناً, أظن أنه لا فائدة من حديثي لك بعد الآن |
I remember my conversation with Ms. Politkovskaya just a few days before she was murdered. | UN | إنني أتذكر حديثي مع السيدة بوليتكوفسكايا قبل بضعة أيام من اغتيالها. |
I need warmers and neonatal resuscitation trays, and if you don't have to be in here, get out. | Open Subtitles | أريد مناشف دافئة , صواني إنعاش حديثي الولادة و إن لم يكن وجودكم ضروري , أخرجوا |
Also, the search for modernization and development by newly independent countries strengthened the attraction of the socialist model. | UN | كما أن سعي البلدان حديثي الاستقلال إلى التحديث العصري والتنمية قد دعم من جاذبية النموذج الاشتراكي. |
Modes of transmission in people newly infected with HIV in various subSaharan countries | UN | طرق انتقال العدوى للأشخاص حديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مختلف بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى |
More than 20 newly trained experts took part in the courses and programme and passed the relevant examinations. | UN | وشارك في هذه الدورات وفي هذا البرنامج أكثر من 20 خبيراً حديثي التدريب واجتازوا الامتحانات ذات الصلة. |
There is also a backlog of cases: more than 200 cases are awaiting review by the newly appointed jurists. | UN | وقد تراكمت الحالات أيضا إذ أن هناك أكثر من 200 حالة ينتظر استعراضها من جانب المحامين حديثي التعيين. |
Number of newly arrived asylum-seekers who receive protection assistance. | UN | • عدد ملتمسي اللجوء حديثي الوصول الذين يحصلون على مساعدة في مجال |
Honestly? I'm kind of nervous talking about him right now. | Open Subtitles | في الحقيقه انا متوترة جدا لمجرد حديثي عنه الآن |
Sabrina? Don't you go anywhere. I am not done talking to you. | Open Subtitles | اياك أن تذهبي لأي مكان أنا لم أنهي حديثي معك |
Well, I'm sure you can't wait for me to stop talking, so I'll stop talking. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم تنتظرون انتهاء حديثي بفارغ الصبر لذا سأتوقف عن الكلام |
Ever since I came up here from the Farm, talking to you was the way I made sense of this job, of this life. | Open Subtitles | منذ أن قدمت إلى هنا من التدريبات، حديثي إليك كان ما يساعدّني على تحمل هذا العمل، وهذه الحياة |
I don't let the conversation go there. | Open Subtitles | أنا لا أسمح أن يصل حديثي معها إلى هذه الدرجة |
However, progress in reducing neonatal mortality continues to be slower. | UN | غير أن التقدم المحرز في خفض معدل وفيات حديثي الولادة ما زال أبطأ من ذلك. |
Well, I first spoke with the officer on the scene. Anything unusual? | Open Subtitles | في حديثي الأول مع الضابط في موقع الجريمة ــ هل هناك شيء غير مألوف |
My boldness in speaking is simply inspired by the wish to express gratitude for an effort characteristic of one possessing an admirable multilateral professionalism and culture. | UN | إن الباعث على حديثي المتهور إنما هو رغبتي في الإعراب عن امتناني لجهد شخص يتحلى بمهنية وثقافة مثيرتين للإعجاب في مجال تعددية الأطراف. |
Will you hear me speak or will you simply accept what this man tells you with his... frankly, cheap rhetoric and grandstanding? | Open Subtitles | هل سوف تستمعون إلى حديثي ام أنكم ببساط سوف تقبلون ما يقوله هذا الرجل وبصراحة مع بلاغته الرخيصة |
I concur with everything in that speech, and I will therefore limit myself to a few remarks. | UN | وإنني اتفق مع كل ما جاء في ذلك الخطاب، وعليه، فسأقصر حديثي على بضع ملاحظات. |
Collection of additional toxicological data on endpoints of particular relevance to children, i.e., in utero or post-natal development and growth, and data that would help identify or quantify the extent to which children are exposed to chemicals of concern | UN | جمع بيانات إضافية سمية عند النهايات الطرفية وذات الأهمية الخاصة للأطفال أي الأجنة، حديثي الولادة، تطورهم ونموهم، وبيانات تساعد في تحديد حجم إلى أي مدى يتعرض الأطفال للمواد الكيميائية المعنية |
Well, I don't see any kids zombied out all over my couch, so my talk must've done something. | Open Subtitles | لا أرى أبنائي متسمرون كالموتى الأحياء على الأريكة, لابد أن حديثي أثر عليهم. |
The morbidity rate among newborn children had risen by 40 per cent. | UN | وارتفع معدل الوفيات بين اﻷطفال حديثي الولادة بنسبة ٤٠ في المائة. |
You know my ex wife used to bitch that I never talked | Open Subtitles | لقد كانت زوجتي السابقة تشتكي من قلّة حديثي |
The introduction of these technologies increases the survival chances of newborns, and thus more women can experience the joy of motherhood. | UN | وتمكن هذه التكنولوجيا من زيادة فرص البقاء على قيد الحياة للأطفال حديثي الولادة، كما زادة فرص تمتع المرأة بالأمومة. |
I mean I'm saying that, but I'm not really saying that. Because that I'm really saying is, you know, you're fired. | Open Subtitles | انا اعني انني اقول ذلك و لكني في الحقيقة لا اقول ذلك لان ما اعني من حديثي انك مطرودة |
They were playing some kind of funny, uh, newlywed Game... | Open Subtitles | كانوا يلعبون نوعاً من ألعاب المتعة؛ ألعاب حديثي الزواج |