"حدّاً" - Translation from Arabic to English

    • an end
        
    • end to
        
    • stop to
        
    • a line
        
    The treaty would thus put an end to the further refinement of nuclear weapons and encourage nuclear disarmament. UN وهكذا ستضع المعاهدة حدّاً للمزيد من تطوير الأسلحة النووية وستشجّع نزعها.
    God put an end to this ordeal before it had begun. Open Subtitles وضع الربُّ حدّاً لهذه المحنة قبل أن تبدأ
    Henry: None of which, alas, put an end To lies, miscommunications, or murder. Open Subtitles ولا أيّ منها، للأسف، وضع حدّاً للأكاذيب، تعذّر التواصل، أو القتل.
    We need to put a stop to all this nonsense talk about us we've been having to hear. Open Subtitles يحب أن نضع حدّاً لسماع الترهات التي تقال عنا.
    that hopefully will put an end to this amalgam disaster. Open Subtitles و الذي من المرجو منه أن يضع حدّاً لكارثة الملغم هذه.
    Our love could bring our families back together! Can put an end to this dreadful curse! Open Subtitles حبّنا يمكنه أن يعيد لم شمل عائلتنا يمكنه أن يضع حدّاً لهذه اللعنة المخيفة
    You can put an end to this violence. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضعَ حدّاً لهذا العنفِ.
    If I had have known, I would've put an end to it a long time ago. Open Subtitles لو كنتُ أعلم لكنتُ وضعتُ حدّاً لذلك منذ زمنٍ بعيد
    We've got to put an end to this before somebody gets hurt. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَضِعُ حدّاً لهم هذاقَبْلَأَنْيَتأذّىشخصما.
    I guess I'm going to put an end to this anyway. Open Subtitles أعتقد أنّي سأضع حدّاً لهذا الأمر بأيّة حالٍ.
    All right, I am going to put an end to this discussion because there is nothing to discuss. Open Subtitles حَسَناً، أَنا ذاهِب إلى ضِعْ حدّاً لهذه المُناقشةِ لأن هناك لا شيء للمُنَاقَشَة.
    The child that would unite my brothers again and bring an end to this war. Open Subtitles الذي يُوحّدُ إخوتَي ثانيةً ويَضِعُ حدّاً لهذه الحربِ.
    Yes, but I did that to put an end to a ridiculous rumour that had no basis. Open Subtitles نعم، لكنّي استأجرته لوضع حدّاً لإشاعة لا أساس لها.
    Steve, we'll earn the gratitude of every decent person in this country if we put an end to them, once and for all. Open Subtitles ستيف، نحن سنكسب إمتنان كل شخص محترم في هذه البلاد إذا وضعنَا حدّاً لهم، بشكل نهائي
    Because this time... we put an end to the heists Open Subtitles لأنّ هذه المرة.. سوف نضع حدّاً لسرقاتهِ...
    Come and fight me, king to king, and let us put an end to this war! Open Subtitles تعال وحاربْني، ملك إلى الملكِ، ودعنا وَضعنَا حدّاً لهذه الحربِ!
    The leadership responsible for this conflict must heed the calls of the population and put an immediate end to the violence and suffering. UN إن القيادة المسؤولة عن هذا النزاع لا بد أن تصغي لنداءات السكان وأن تضع حدّاً لأعمال العنف والمعاناة على الفور.
    And honestly, I almost put a stop to my plan. Your plan? Open Subtitles و بصراحة، كدتُ أضع حدّاً لخطّتي
    I mean, I've gotta put a stop to this. Open Subtitles عليّ أن أضع حدّاً لذلك
    No. I draw a line at a tube in my penis. Open Subtitles لا، سأرسمُ حدّاً عند وضعِ أنبوبٍ في قضيبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more