"حذرا من" - Translation from Arabic to English

    • careful of
        
    • wary of
        
    • cautious about
        
    • careful with
        
    • careful around
        
    • careful not to
        
    Be careful of the women in the town, Lieutenant. Open Subtitles كن حذرا من النساء في البلدة، أيها الملازم.
    "Be careful of that beaker. It contains dangerous acid!" Open Subtitles كن حذرا من هذا الكوب انه يحتوي على اسيد خطير
    Be careful of that plate. It's gonna be very, very... Open Subtitles كن حذرا من ذلك الطبق سيكون في غاية ال..
    And you should be wary of such demons, Mr. Mathur. Open Subtitles ويجب أن تكون حذرا من هذه الشياطين، ياسيد ماثور
    However, other members were cautious about the Board engaging in discussions of human rights implications of the use of unmanned aerial vehicles. UN لكن أعضاء آخرين أبدوا حذرا من خوض المجلس في مناقشات حول تأثير استخدام المركبات الجوية بلا طيار على حقوق الإنسان.
    You have to be more careful of who you shoot at. Open Subtitles علينا أن نكون أكثر حذرا من الذي سيستهدف عبر خطوط العدو.
    Be careful of that plate. It's gonna be very, very... Open Subtitles كن حذرا من ذلك الطبق سيكون في غاية ال..
    You be careful of Attalus. You be careful of all of them. Open Subtitles -كن حذرا من اتالوس كن على حذر منهم جميعا
    - Be careful of this switch it will end the recording. Open Subtitles - كن حذرا من هذا التحول سيكون إنهاء التسجيل.
    Be careful of any suspects tailing her Open Subtitles كن حذرا من اي مشتبه به يتابعها
    Be careful of Buckingham, Harry. Open Subtitles كن حذرا من مضايقات باكينجهام,هاري
    Oh, Catherine, be careful of this one. Open Subtitles أوه، كاترين، كن حذرا من هذا واحد.
    careful of big boy, Open Subtitles حذرا من صبي كبير،
    Be careful of Ricardo. Open Subtitles كن حذرا من ريكاردو
    Be careful of the furniture. Open Subtitles كن حذرا من الأثاث.
    Be careful of that shark. He'll eat you up. Open Subtitles كني حذرا من القرش انه سيقتلك
    Some countries were wary of overregulation, while others feared there would not be enough regulation or that certain powerful States would choose to operate outside the multilateral framework. UN إذ أن بعض البلدان تبدي حذرا من الإفراط في وضع القواعد التنظيمية، فيما تخشى بلدان أخرى من عدم وجود أنظمة كافية، أو تخشى قيام دول نافذة معينة باختيار العمل خارج الإطار المتعدد الأطراف.
    You need at least 16 pigs to finish the job in one sitting so be wary of any man who keeps a pig farm. Open Subtitles تحتاج على الأقلّ إلى 1 6 خنزيرا لتنهي العمل في جلسة واحدة ... فكن حذرا من أيّ رجل لديه مزرعة خنازير .
    47. However, not all respondents were in support of the development of an international instrument and some were cautious about its application and operation. UN 47- غير أن المجيبين لم يؤيدوا جميعا وضع صك دولي، وأبدى بعضهم حذرا من تطبيقه وتنفيذه.
    You gotta be so careful with chicken. Open Subtitles عندما تعد الدجاج يجب أن تكون حذرا من ناحية النظافة
    Seriously, Nick, you got to promise me you're gonna be careful around these dudes. Open Subtitles حقا ، (نيك) عليك أن توعدني أنك ستكون حذرا من هؤلاء الرجال
    Kevin Elspeth was careful not to get his prints on the magnet. Open Subtitles كيفين إيلسبيث كان حذرا من أن يترك بصماته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more